"seine bestimmung" - Translation from German to Arabic

    • قدره
        
    • غايته
        
    • مصيره
        
    Aber dann erkannte sie, dass es seine Bestimmung war den Menschen zu helfen. Open Subtitles لكن بعدها أدركت بأن قدره هو مساعدة الناس
    Sein Verschwinden bedeutet vielleicht, dass er seine Bestimmung erfüllt hat. Open Subtitles لعلّ زوال الوشم يعني أنّه أتمّ قدره ككيان خارق للطبيعة
    Heute erfüllt das Herz des wahrsten Glaubenden seine Bestimmung. Open Subtitles الليلة سيلبّي القلب الأكثر إيماناً نداءَ قدره
    Niemand auf diesem Planeten wacht auf und kennt seine Bestimmung. Open Subtitles لا أحد يمشي على هذا الكوكب يعرف غايته
    Wir haben ihm gerade ein großes Geschenk gemacht-- die Chance seine Bestimmung zu finden. Open Subtitles لقد منحناه هدية رائعة للتو فرصة لتحقيق مصيره
    Du fragst einen, der seit jeher gegen seine Bestimmung ankämpft. Open Subtitles أنت تسأل شخصاً يحارب قدره طوال حياته
    Jeder hat seine Bestimmung. Open Subtitles كل واحد منا لديه قدره.
    Ich suchte Wiedergutmachung, indem ich Hiro half, seine Bestimmung, die Welt zu retten, zu erfüllen. Open Subtitles ظننت أنني قمت بالتكفير بمساعدة هيرو) ادراك قدره لانقاذ العالم)
    Es ist seine Bestimmung, Tuatha zu vernichten, Prue. Open Subtitles إنّ هذا قدره لهزم ( تواثا )، برو
    Wäre ich Devilicus, was wäre das Schlimmste, was ich Warrior Angel antun könnte, damit er seine Bestimmung annimmt? Open Subtitles ما هو أسوأ شيء يمكنني القيام به... ضد (الملاك المحارب) لجعله يتقبل قدره ؟
    Irgendwie war es mein Schicksal, mit Clark zusammen zu sein, aber seine Bestimmung ist so viel wichtiger. Open Subtitles أشعر أحياناً اني مقدرة لأن أكون مع (كلارك)... لكن قدره أعظم...
    Sammael hat seine Bestimmung erfüllt. Open Subtitles سامويل) حقق قدره)
    Er kann seine Bestimmung verlieren. Open Subtitles و يفقد غايته بالعيش.
    Jeder muss seine Bestimmung selbst finden. Open Subtitles على كلّ امرىء أن يكتشف مصيره بنفسه.
    Jeder muss seine Bestimmung selbst finden. Open Subtitles الجميع يعرف مصيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more