"seine forderung" - Translation from German to Arabic

    • طلبه
        
    Der Sicherheitsrat bringt außerdem seine Besorgnis über die Situation in Kisangani zum Ausdruck und wiederholt seine Forderung, die Stadt zu entmilitarisieren. UN “ويعرب مجلس الأمن أيضا عن قلقه إزاء الحالة في كيسانغاني، ويكرر طلبه بجعل المدينة منطقة منـزوعة السلاح.
    3. bekräftigt seine Forderung, dass alle Parteien und alle Staaten bei der Arbeit der Sachverständigengruppe uneingeschränkt kooperieren und dass sie UN 3 - يؤكد من جديد طلبه إلى جميع الأطراف وإلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع عمل فريق الخبراء وكفالة ما يلي:
    Deswegen weise ich seine Forderung ab, dich öffentlich zu brandmarken. Open Subtitles بناء عليه، أرفض طلبه بوسمكِ علنًا
    12. bekräftigt seine Forderung in Ziffer 19 der Resolution 1596 (2005), dass alle Parteien und alle Staaten bei der Arbeit der Sachverständigengruppe uneingeschränkt kooperieren und dass sie UN 12 - يعيد تأكيد ما طلبه في الفقرة 19 من القرار 1596، من أن تبدي جميع الأطراف وجميع الدول التعاون التام مع فريق الخبراء فيما يقوم به من أعمال، وأن تكفل ما يلي:
    14. wiederholt seine Forderung in Ziffer 21 der Resolution 1807 (2008), dass alle Parteien und alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, bei der Arbeit der Sachverständigengruppe uneingeschränkt kooperieren und dass sie UN 14 - يكرر تأكيد ما طلبه في الفقرة 21 من القرار 1807 بأن تتعاون جميع الأطراف وجميع الدول، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، تعاونا تاما مع فريق الخبراء في ما يقوم به من أعمال، وأن تكفل ما يلي:
    21. bekräftigt seine Forderung in Ziffer 19 der Resolution 1596 (2005), dass alle Parteien und alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, bei der Arbeit der Sachverständigengruppe uneingeschränkt kooperieren und dass sie UN 21 - يعيد التأكيد على ما طلبه في الفقرة 19 من القرار 1596، من أن تتعاون جميع الأطراف وجميع الدول، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، تعاونا تاما مع فريق الخبراء في ما يقوم به من أعمال، وأن تكفل ما يلي:
    Er wiederholt seine Forderung nach der Entmilitarisierung der Stadt im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen, insbesondere der Resolution 1304 (2000) vom 16. UN ويكرر طلبه بتجريد المدينة من السلاح عملا بالقرارات ذات الصلة وخاصة القـرار 1304 (2000) المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 ووفقا لما تعهد به التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما لبعثة مجلس الأمن الأخيرة.
    Bekanntlich gibt es skrupellose Administratoren, die für gefälschte Bewertungen bezahlen, um Unternehmen in ein besseres Licht zu setzen. Auch Kunden können unaufrichtig sein oder sich, schlimmer noch, als Erpresser versuchen, was laut TripAdvisor vorkommt, „wenn ein Gast androht, eine schlechte Bewertung zu verfassen, sofern seine Forderung nach einer Rückerstattung, einem Upgrade oder ein anderer Wunsch nicht erfüllt wird“. News-Commentary الواقع أن النظام ليس فعّالاً في كل الأحوال. فمن المعروف أن بعض المشغلين الشائنين يدفعون في مقابل مراجعات وهمية كاذبة لتعزيز تصنيفاتهم. وقد يكون العملاء أيضاً مخادعين أو ما هو أسوأ من ذلك، بل وربما ينخرطون في عمليات ابتزاز، وهو ما قد يحدث، كما يشرح موقع TripAdvisor، "عندما يهدد أحد النزلاء بكتابة استعراض سلبي ما لم يلب الفندق طلبه باسترداد أمواله أو ترقيته إلى غرفة أفضل، أو غير ذلك من الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more