Ich glaube, ich hab mich mit niemand angefreundet, Seit wir uns trennten. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف أني لم أقم بتكوين صداقة منذ أن أفترقنا |
Seit wir uns getroffen haben, erlebe ich das Vorspiel zu einem großen Orgasmus, | Open Subtitles | منذ أن قابلتك .. وأنا أتوق لأعظم رعشة مبتغاة حصلت عليها إمراة |
Danach sehne ich mich, Seit wir uns zum ersten Mal begegnet sind. | Open Subtitles | لقد كنت أريد أن أفعل ذلك منذ أن وقعت عليكِ عيناي |
Es ist 243 Tage her, Seit wir eine Menschenseele gesehen haben. | Open Subtitles | لقد مر 243 يوماً منذ ان راينا كاين حي اخر |
Aber in den letzten Wochen, Seit wir versuchten diesen Auftrag an Land zu ziehen, habe ich sie vernachlässigt. | Open Subtitles | ولكن فى الاسابيع ربما فى الشهرين الاخرين.. منذ كنا نعمل بجنون بهذا الفرع, اصبحت غير مهتم |
Weißt du, es ist ein Hundealter her, Seit wir Fangen spielten. | Open Subtitles | تعرفين، مر زمن طويل منذ أن لعبنا لعبة مسك الكرة. |
Ich meine, wir haben nicht über uns geredet, Seit wir, du weißt schon. | Open Subtitles | أعني ، لم نتكلم عن أنفسنا منذ أن ، حسناً ، تعرفين |
Ich hab das Ding Seit wir 's gemacht haben immer getragen. Und du? | Open Subtitles | لم أخلع هذا الشيء منذ أن قمنا بتكوينهم ذالك اليوم، وأنتِ ؟ |
Es ist schon viele Jahre her, Seit wir zusammen hier waren. | Open Subtitles | لقد مرت سنوات عديدة منذ أن تواجدنا هنا آخر مرة |
Seit wir diese Kräfte haben, waren wir nicht mehr mit anderen Familien zusammen. | Open Subtitles | أنظر منذ أن حصلنا على هذة القدرات فلم نتسكع مع عائلات أخرى. |
Jay, schon Seit wir klein sind... habe ich eins irgendwie immer gewusst. | Open Subtitles | منذ أن كنا أطفالاً صغار كان لدي هذا الشعور في أعماقي |
Seit wir acht waren, schwimmen wir hier, also reg dich etwas ab. | Open Subtitles | منذ أن كنا بالثامنه من عمرنا لذلك يمكنك أن تهداء قليلاً |
Es verpasst mir diese Elektroschocks Seit wir aus England zurück sind. | Open Subtitles | هو يَعطيني هذه الطلقاتِ الكهربائيةِ منذ أن عودوا مِنْ إنجلترا. |
Es ist ein alter Trick, ich mache ihn, Seit wir klein waren. | Open Subtitles | إنها حيلة قديمة , كنت أقوم بها منذ أن كنا صغيرتان |
Seit wir Jungs wie ihn abweisen, sind wir ein besseres Krankenhaus. | Open Subtitles | اصبحنا مستشفى أفضل منذ أن توقفنا عن اخذ أطفال مثله |
Er hat kein Wort gesprochen, Seit wir ihn verhaftet haben. Okay, sind wir soweit? - Ja. | Open Subtitles | لم يتحدث بأي كلمه منذ ان جئنا به هنا هل يمكنك ظبط زاويه تللك الكاميرا؟ |
Barry und ich gehen hier bowlen Seit wir Kinder sind. | Open Subtitles | باري ولقد تم البولينج هنا منذ كنا أطفال. |
Seit wir vor 5 Tagen zusammen waren, am letzten Tag von 1899. | Open Subtitles | منذ نحن كُنّا سوية قبل خمسة أيام... . . اليوم الأخير مِنْ 1899. |
Seit wir zurück sind, verhaltet ihr euch sehr merkwürdig. | Open Subtitles | مهلا، يا رفاق قد يتصرف غريبة جدا منذ وصلنا إلى الوراء. ما هي الصفقة؟ |
Ich kenne Vern, Seit wir zusammen in Lardner gesessen haben. | Open Subtitles | أعرفُ فيرن منذُ أن أمضينا عُقوبةً معاً في سجنِ لاردنَر |
- Wir haben uns ein paar Mal getrennt, aber... insgesamt sind wir zusammen, Seit wir 15 sind. | Open Subtitles | قد حدثت بعض الإنفصالات ولكن أغلب شئ كنا معا منذ أن كنا في الخامسة عشر |
Genetische Vererbung, Seit wir Primaten in den Bäumen waren. | Open Subtitles | ورثناه في جيناتنا، منذ كنّا رئيسيات في الأشجار |
Wir vergeben die Brosche des Kanzlers, Seit wir auf der Erde gelandet sind. | Open Subtitles | لقد كنّا نمرر مشبك الحاكم منذ هبطنا على الأرض |
Seit wir in Alexandria angekommen sind, hat sie sich verändert. | Open Subtitles | منذ وصولنا إلى الإسكندرية كانت قد تغيّرت. |
Du drohst mir damit, die Wahrheit über meinen Ehemann zu sagen, Seit wir uns kennen und jetzt bin ich bereit zuzuhören. | Open Subtitles | لقد كنت تهدد بإخباري الحقيقة حول زوجي منذ اليوم الأول الذي التقينا فيه، وأنا مستعدة لسماعك. |
Seit wir mit Terrafugia vor 6 Jahren begonnen haben, gab es viele dieser kleinen Schritte. | TED | الآن منذ أن بدأنا تيرافويغيا قبل حوالي 6 سنوات، عرفنا الكثير من هذه الخطوات البطيئة. |
Ich habe keine einzige Sicherheitskamera gesehen, Seit wir hier gewesen sind. | Open Subtitles | لم أرَ آلة تصوير واحدة للمراقبة مذ أن دخلنا هنا |
Um das ins rechte Licht zu rücken: Die restliche Welt hat keine 100 Gehirne untersucht, Seit wir anfingen. | TED | وبالمقارنة وبقية العالم لم يدرس حتى 100 دماغ منذ بدأنا هذا المشروع |