"seit wir" - Translation from German to Arabic

    • منذ أن
        
    • منذ ان
        
    • منذ كنا
        
    • منذ نحن
        
    • منذ وصلنا
        
    • منذُ أن
        
    • معا منذ
        
    • منذ كنّا
        
    • منذ هبطنا
        
    • منذ وصولنا
        
    • منذ اليوم
        
    • الآن منذ
        
    • مذ
        
    • منذ بدأنا
        
    Ich glaube, ich hab mich mit niemand angefreundet, Seit wir uns trennten. Open Subtitles عليّ أن أعترف أني لم أقم بتكوين صداقة منذ أن أفترقنا
    Seit wir uns getroffen haben, erlebe ich das Vorspiel zu einem großen Orgasmus, Open Subtitles منذ أن قابلتك .. وأنا أتوق لأعظم رعشة مبتغاة حصلت عليها إمراة
    Danach sehne ich mich, Seit wir uns zum ersten Mal begegnet sind. Open Subtitles لقد كنت أريد أن أفعل ذلك منذ أن وقعت عليكِ عيناي
    Es ist 243 Tage her, Seit wir eine Menschenseele gesehen haben. Open Subtitles لقد مر 243 يوماً منذ ان راينا كاين حي اخر
    Aber in den letzten Wochen, Seit wir versuchten diesen Auftrag an Land zu ziehen, habe ich sie vernachlässigt. Open Subtitles ولكن فى الاسابيع ربما فى الشهرين الاخرين.. منذ كنا نعمل بجنون بهذا الفرع, اصبحت غير مهتم
    Weißt du, es ist ein Hundealter her, Seit wir Fangen spielten. Open Subtitles تعرفين، مر زمن طويل منذ أن لعبنا لعبة مسك الكرة.
    Ich meine, wir haben nicht über uns geredet, Seit wir, du weißt schon. Open Subtitles أعني ، لم نتكلم عن أنفسنا منذ أن ، حسناً ، تعرفين
    Ich hab das Ding Seit wir 's gemacht haben immer getragen. Und du? Open Subtitles لم أخلع هذا الشيء منذ أن قمنا بتكوينهم ذالك اليوم، وأنتِ ؟
    Es ist schon viele Jahre her, Seit wir zusammen hier waren. Open Subtitles لقد مرت سنوات عديدة منذ أن تواجدنا هنا آخر مرة
    Seit wir diese Kräfte haben, waren wir nicht mehr mit anderen Familien zusammen. Open Subtitles أنظر منذ أن حصلنا على هذة القدرات فلم نتسكع مع عائلات أخرى.
    Jay, schon Seit wir klein sind... habe ich eins irgendwie immer gewusst. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً صغار كان لدي هذا الشعور في أعماقي
    Seit wir acht waren, schwimmen wir hier, also reg dich etwas ab. Open Subtitles منذ أن كنا بالثامنه من عمرنا لذلك يمكنك أن تهداء قليلاً
    Es verpasst mir diese Elektroschocks Seit wir aus England zurück sind. Open Subtitles هو يَعطيني هذه الطلقاتِ الكهربائيةِ منذ أن عودوا مِنْ إنجلترا.
    Es ist ein alter Trick, ich mache ihn, Seit wir klein waren. Open Subtitles إنها حيلة قديمة , كنت أقوم بها منذ أن كنا صغيرتان
    Seit wir Jungs wie ihn abweisen, sind wir ein besseres Krankenhaus. Open Subtitles اصبحنا مستشفى أفضل منذ أن توقفنا عن اخذ أطفال مثله
    Er hat kein Wort gesprochen, Seit wir ihn verhaftet haben. Okay, sind wir soweit? - Ja. Open Subtitles لم يتحدث بأي كلمه منذ ان جئنا به هنا هل يمكنك ظبط زاويه تللك الكاميرا؟
    Barry und ich gehen hier bowlen Seit wir Kinder sind. Open Subtitles باري ولقد تم البولينج هنا منذ كنا أطفال.
    Seit wir vor 5 Tagen zusammen waren, am letzten Tag von 1899. Open Subtitles منذ نحن كُنّا سوية قبل خمسة أيام... . . اليوم الأخير مِنْ 1899.
    Seit wir zurück sind, verhaltet ihr euch sehr merkwürdig. Open Subtitles مهلا، يا رفاق قد يتصرف غريبة جدا منذ وصلنا إلى الوراء. ما هي الصفقة؟
    Ich kenne Vern, Seit wir zusammen in Lardner gesessen haben. Open Subtitles أعرفُ فيرن منذُ أن أمضينا عُقوبةً معاً في سجنِ لاردنَر
    - Wir haben uns ein paar Mal getrennt, aber... insgesamt sind wir zusammen, Seit wir 15 sind. Open Subtitles قد حدثت بعض الإنفصالات ولكن أغلب شئ كنا معا منذ أن كنا في الخامسة عشر
    Genetische Vererbung, Seit wir Primaten in den Bäumen waren. Open Subtitles ورثناه في جيناتنا، منذ كنّا رئيسيات في الأشجار
    Wir vergeben die Brosche des Kanzlers, Seit wir auf der Erde gelandet sind. Open Subtitles لقد كنّا نمرر مشبك الحاكم منذ هبطنا على الأرض
    Seit wir in Alexandria angekommen sind, hat sie sich verändert. Open Subtitles منذ وصولنا إلى الإسكندرية كانت قد تغيّرت.
    Du drohst mir damit, die Wahrheit über meinen Ehemann zu sagen, Seit wir uns kennen und jetzt bin ich bereit zuzuhören. Open Subtitles لقد كنت تهدد بإخباري الحقيقة حول زوجي منذ اليوم الأول الذي التقينا فيه، وأنا مستعدة لسماعك.
    Seit wir mit Terrafugia vor 6 Jahren begonnen haben, gab es viele dieser kleinen Schritte. TED الآن منذ أن بدأنا تيرافويغيا قبل حوالي 6 سنوات، عرفنا الكثير من هذه الخطوات البطيئة.
    Ich habe keine einzige Sicherheitskamera gesehen, Seit wir hier gewesen sind. Open Subtitles لم أرَ آلة تصوير واحدة للمراقبة مذ أن دخلنا هنا
    Um das ins rechte Licht zu rücken: Die restliche Welt hat keine 100 Gehirne untersucht, Seit wir anfingen. TED وبالمقارنة وبقية العالم لم يدرس حتى 100 دماغ منذ بدأنا هذا المشروع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more