Es ist nicht mehr wie zu Vaters Zeiten. selbst er weiß das. | Open Subtitles | كاى ان عمل والدى سينتهى و حتى هو يعرف ذلك |
Aber auf dem Weg dorthin verrechnete selbst er sich manchmal. | Open Subtitles | لكن في الطريق، حتى هو جعلت بضعة أخطاء في التقدير. |
Saddam Hussein war ein absoluter Irrer, aber selbst er war nicht irre genug, um mehr als ein Mal alle 30 Jahre dorthin zu gehen. | Open Subtitles | كان صدام حسين رجلا مجنونا بحق لكن حتى هو لم يكن مجنونا كفاية لدخول ذلك المكان أكثر من مرة واحدة طوال 30 عاما |
Und selbst er muss warten, bis er angerufen wird. | Open Subtitles | و حتى هو ينتظر حتى يحصل على مكالمة |
Aber selbst er kann es nicht mehr aushalten. | Open Subtitles | لكن حتى هو لايستطيع التحمل اكثر. |
selbst er hat etwas nach seinem Geschmack gefunden. | Open Subtitles | حتى هو وجد شيئا هنا يستلطفه |
Cass sagte, dass diese Prüfungen ihm so zusetzen, dass selbst er ihn nicht heilen kann. | Open Subtitles | لكن (كاس) قال أن هذه الاختبارات تتسبّب بأضرار حتى هو لا يستطيع شفائها |
Fury hat ab und zu gern die Büchse der Pandora geöffnet, aber selbst er hatte Angst vor dem Ding. | Open Subtitles | (فيوري) لم يكن يبالي بفتح صندوق باندورا من وقت ﻵخر و لكن حتى هو كان خائفا من هذا الكتاب |
Ich meine, alle Beweise zeigen auf Zack, selbst er kann es nicht leugnen, aber nun glaubst du nicht, dass er es getan hat. | Open Subtitles | ... أنا أعني , كل الأدلة تشير إلى (زاك) , حتى هو لا يمكنه أنكار ذلك لكن الأن أنت لا تعتقد بأنه فعل ذلك |