"selbst für" - Translation from German to Arabic

    • حتّى بالنسبة
        
    • حتى بالنسبة
        
    • حتى على
        
    • حتى لو كان لأجل
        
    • حتى من
        
    • حتى بالنسبه
        
    Weil es ein weiter Weg zum Laufen ist, selbst für sie. Open Subtitles ،إنّها مسافة كبيرة للركض حتّى بالنسبة لها
    50 Stunden in der Woche zu operieren, ist Wahnsinn, selbst für dich. Open Subtitles 50ساعة في غرفة العمليات هذا هو جنون. حتّى بالنسبة لكَ.
    In der Arktis zu arbeiten, ist sehr schwierig, selbst für einen Roboter. TED الآن، العمل في القطب الشمالي ليس بالشيء الهين، حتى بالنسبة لآلي.
    Das ist eine Menge Leute, denen etwas vorgeworfen wird, selbst für dich. Open Subtitles هذا عدد كبير من الأشخاص لإلقاء اللوم عليهم حتى بالنسبة لك
    Schwer selbst für erwachsenen Mann, es zu überleben. Open Subtitles من الصعب حتى على البالغين البقاء بهذا الشكل
    Unerhört. selbst für Private. Open Subtitles هذا شنيع حتى لو كان لأجل (برايفت).
    Das war seltsam, selbst für ihn. Open Subtitles كان هذا غريبا, حتى من شخص كشيلدون
    Das ist eine große Aktion, selbst für uns. Und wir beherrschen den Markt der großen Aktionen. Open Subtitles هذه خطوة هائلة حتّى بالنسبة إلينا، علمًا بأنّنا محتكري الخطوات الهائلة.
    Das ist ein neuer Tiefpunkt, selbst für ihn. Open Subtitles حسنٌ، هذا قانون جديد حتّى بالنسبة له، إيذاءك؟
    Es sollte recht einfach sein, selbst für eine Babyhexe. Open Subtitles سيسهل جدًّا تنفيذها، حتّى بالنسبة لساحرة مبتدئة.
    Das ist zu klischeehaft, selbst für euch zwei Ärsche. Open Subtitles هذا أمرٌ مُبتذلٌ للغاية حتّى بالنسبة لكما أيُّها المُغفّلين.
    Kam mir ziemlich feindselig vor, selbst für eine Therapeutin. Open Subtitles تبدو عدائيّة حتّى بالنسبة لطبيبة نفسيّة
    selbst für einen Menschen bist du klein. Open Subtitles وأعني حتّى بالنسبة لإنسان طبيعي الحجم.
    Wissen Sie, selbst für einen Puppenspieler in mittlerem Alter sind Sie ein Freak! Open Subtitles أتعلم، حتى بالنسبة لمحرك عرائس في منتصف عمره، أنت شخص غريب الأطوار.
    Ich kann mir vorstellen, dass das verwirrend sein kann, selbst für dich. Open Subtitles لا استطيع ان اتصوره ولكنه يبدو امرا مشوشا حتى بالنسبة لك
    Diesem Feuer zu entkommen, wäre selbst für Feuerspringer so gut wie unmöglich. Open Subtitles إستباق هذا الحريق، حتى بالنسبة لمكافحي حرائق البرية سيكون شبه مستحيل.
    Ich sage, dass ein Bat-Signal selbst für kleine Sachen leuchten muss. Open Subtitles أقــول فلتبرق إشارة الخفاش تلك حتى على الأمور الصغيــرة
    Auf das Recht der Freiheit zu verzichten, gewährleistet bei der Staatsverfassung, scheint ein abwegiger Preis zu sein, selbst für Zusicherung der Sicherheit. Open Subtitles ...التضحية بحقوق وحريات يكفلها الدستور بدا وكأنه ثمن غال جداً حتى على الوعد بالأمن
    Unerhört. selbst für Private. Open Subtitles هذا شنيع حتى لو كان لأجل (برايفت).
    selbst für ein Mädchen, das so hübsch ist wie du. Open Subtitles حتى من أجل فتاة صغيره وجميله مثلك
    Ist das nicht etwas übertrieben, selbst für 2 Menschen wie euch? Open Subtitles اليس هذا شائك قليلا .. حتى بالنسبه لكما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more