Er wird versuchen so viel Geld, wie möglich, herauszuholen, selbst wenn es nur wenig ist. | Open Subtitles | ويسحب كثير من المال قدر ما يمكن حتى لو كانت أرباح تافهة لكل دولار |
selbst wenn es ein Schiff ist, und das bezweifle ich, dauert es eine Stunde, bis es in Reichweite der Waffen ist. | Open Subtitles | و حتى لو كانت هذه هي السفينة و لا أعتمد على ذلك سوف تستغرق حوالي ساعة لتدخل مدار الأسلحة |
selbst wenn es bedeutet, den Mann anzuvisieren, der seine Nachricht durchkreuzt. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني إستهداف الرجل الذي يُقاطعُ رسالته. |
Wenn du an etwas fest genug glaubst, selbst wenn es der größte Scheiß ist, dann werden es auch die Leute um dich herum glauben. | Open Subtitles | تؤمنى بشىء بقوه بما فيه الكفايه حتى لو كان هذا كله كلام فارغ لذا يكون كل شخص محيط بكى |
selbst wenn es tut, was es tun soll, verträgt es sich nicht gut mit Antigerinnungsmitteln und Antikrampfmitteln. | Open Subtitles | لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج |
selbst wenn es diese Leute gäbe und ihre geheimen angeblichen Einrichtungen... | Open Subtitles | حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود_BAR_ بتلك المرافق بأماكن سرية |
selbst wenn es nicht mit deiner Mentalität vereinbar ist, wirst du mir helfen müssen. | Open Subtitles | حتى وإن كان ذلك ضد طبيعتك لابد أن تساعدنى |
selbst wenn es verschüttet ist, hätten wir es finden müssen. | Open Subtitles | حتى لو كانت مدفونةً وسط التراب والصخور، كان ينبغي علينا رصدها |
Du kannst nicht hierbleiben. selbst wenn es einen Weg gäbe, alles zu erklären. | Open Subtitles | لا يمكنكِ البقاء، حتى لو كانت هناك طريقة لإخبارهم |
selbst wenn es inoffiziell ist, würde es uns helfen, mit dem Jungen zu reden. | Open Subtitles | حتى لو كانت جلسة غير رسمية سيساعدنا التحدّث للصبيّ |
Selbst, wenn es verdient wäre... hätte ich keine Chance... so ein Grauen zu wiederholen... hier, in der Stadt, in der ich geboren und aufgewachsen bin. | Open Subtitles | حتى لو كانت تستحق... لم تسنح لي أي فرصة في أن أتسبب في تكرار ذلك الرعب هنا في هذه المدينة حيث ولدت ونشأت |
selbst wenn es wahr wäre, früher haben Sie mich nicht so behandelt. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً، أنت لم تكن تعاملني بتلك الطريقة |
selbst wenn es nur ein Trupp mit Schaufeln ist. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك فقط يشكل فريق عمل يعمل بالمقاطف و الجواريف |
Aber warum sollte sie es sagen, selbst wenn es wahr wäre? | Open Subtitles | لكن لماذا توجب عليها قوله ؟ حتى لو كان ذلك صحيحاً |
selbst wenn es bedeutet, dir einen Platz zu stellen bis du dir über alles im Klaren bist. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا يعني بأنه مكان لتجلسي فيه حتى تتضح الأمور |
selbst wenn es andere gäbe, keiner hätte die Befugnis. | Open Subtitles | حتّى لو كان هناك أشخاص من دائرتي فهم لا يمتلكون السلطة |
selbst wenn es da draußen eine tolle Person geben würde, die sie wirklich haben wollte, haben Sie immer noch eines, was die anderen nicht haben. | Open Subtitles | حتى إن كان هناك شخص عظيم أرادها حقاً لازلتِ تمتلكين ميزة ليست لديهم |
selbst wenn es ihm schlecht ging, und das war oft, | Open Subtitles | حتى وإن كان مكتئباً، وهو دائماً ما يكون على تلك الحال، |
selbst wenn es um ein Leben geht, etwas zu geben, ist gegen die Funktionsweise der Welt. | Open Subtitles | تقديم الأشياء مجانًا يتعارض من نظام سير العالم، حتى ولو كان المقدم هو الحياة نفسها |
Vielleicht wären sie froh, draußen zu arbeiten, selbst wenn es gefährlich ist. | Open Subtitles | ربما يفضلون الخروج.. لعمل شيئا ما حتي لو كان خطرا |
selbst wenn es bedeutet sie ebenfalls in Monster zu verwandeln. | Open Subtitles | حتّى إن كان يعني هذا تحويلهم إلى وحوش ، أيضاً |
Und selbst wenn es nicht wahr ist, wenn es nie so sein kann, | Open Subtitles | وحتى إذا كان ليس صحيحا حتى إذا كان لا يمكن ان يحدث |
Ja, aber wir haben keine Wahl. selbst wenn es ein aussichtloses Unterfangen ist? | Open Subtitles | ـ أجل، ولكن ليس لديّنا خيار ـ حتى إن كانت بلا طائل؟ |
selbst wenn es stimmt, würde ich dir sagen, dass es momentan verrückt wäre. | Open Subtitles | لكن حتى لو عرفت، لقلت لك بأن الأمور متوترةٌ الآن. |
selbst wenn es zutreffen sollte, wäre es irrelevant. | Open Subtitles | .. حتى لو أن القضية كذلك،فليس لها علاقة بالموضوع |
Aber er hat sein Seemannsgrab bekommen, selbst wenn ... es zu der Zeit nur ca. 45 cm tief war. | Open Subtitles | لكنه التقـى بقبر مائي، حتى لو كان الأمر يتعلق بـ18 إنشـا كعمق آنذاك. |
selbst wenn es Käfer sind, sie leben. | Open Subtitles | أعني، حتى لو كانوا بق انهم على قيد الحياة |