"selbst wenn es" - Traduction Allemand en Arabe

    • حتى لو كانت
        
    • حتى لو كان ذلك
        
    • حتى لو كان هذا
        
    • حتّى لو كان
        
    • حتى إن كان
        
    • حتى وإن كان
        
    • حتى ولو كان
        
    • حتي لو كان
        
    • حتّى إن كان
        
    • حتى إذا كان
        
    • حتى إن كانت
        
    • لكن حتى لو
        
    • حتى لو أن
        
    • حتى لو كان الأمر
        
    • حتى لو كانوا
        
    Er wird versuchen so viel Geld, wie möglich, herauszuholen, selbst wenn es nur wenig ist. Open Subtitles ويسحب كثير من المال قدر ما يمكن حتى لو كانت أرباح تافهة لكل دولار
    selbst wenn es ein Schiff ist, und das bezweifle ich, dauert es eine Stunde, bis es in Reichweite der Waffen ist. Open Subtitles و حتى لو كانت هذه هي السفينة و لا أعتمد على ذلك سوف تستغرق حوالي ساعة لتدخل مدار الأسلحة
    selbst wenn es bedeutet, den Mann anzuvisieren, der seine Nachricht durchkreuzt. Open Subtitles حتى لو كان ذلك يعني إستهداف الرجل الذي يُقاطعُ رسالته.
    Wenn du an etwas fest genug glaubst, selbst wenn es der größte Scheiß ist, dann werden es auch die Leute um dich herum glauben. Open Subtitles تؤمنى بشىء بقوه بما فيه الكفايه حتى لو كان هذا كله كلام فارغ لذا يكون كل شخص محيط بكى
    selbst wenn es tut, was es tun soll, verträgt es sich nicht gut mit Antigerinnungsmitteln und Antikrampfmitteln. Open Subtitles لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج
    selbst wenn es diese Leute gäbe und ihre geheimen angeblichen Einrichtungen... Open Subtitles حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود_BAR_ بتلك المرافق بأماكن سرية
    selbst wenn es nicht mit deiner Mentalität vereinbar ist, wirst du mir helfen müssen. Open Subtitles حتى وإن كان ذلك ضد طبيعتك لابد أن تساعدنى
    selbst wenn es verschüttet ist, hätten wir es finden müssen. Open Subtitles حتى لو كانت مدفونةً وسط التراب والصخور، كان ينبغي علينا رصدها
    Du kannst nicht hierbleiben. selbst wenn es einen Weg gäbe, alles zu erklären. Open Subtitles لا يمكنكِ البقاء، حتى لو كانت هناك طريقة لإخبارهم
    selbst wenn es inoffiziell ist, würde es uns helfen, mit dem Jungen zu reden. Open Subtitles حتى لو كانت جلسة غير رسمية سيساعدنا التحدّث للصبيّ
    Selbst, wenn es verdient wäre... hätte ich keine Chance... so ein Grauen zu wiederholen... hier, in der Stadt, in der ich geboren und aufgewachsen bin. Open Subtitles حتى لو كانت تستحق... لم تسنح لي أي فرصة في أن أتسبب في تكرار ذلك الرعب هنا في هذه المدينة حيث ولدت ونشأت
    selbst wenn es wahr wäre, früher haben Sie mich nicht so behandelt. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحاً، أنت لم تكن تعاملني بتلك الطريقة
    selbst wenn es nur ein Trupp mit Schaufeln ist. Open Subtitles حتى لو كان ذلك فقط يشكل فريق عمل يعمل بالمقاطف و الجواريف
    Aber warum sollte sie es sagen, selbst wenn es wahr wäre? Open Subtitles لكن لماذا توجب عليها قوله ؟ حتى لو كان ذلك صحيحاً
    selbst wenn es bedeutet, dir einen Platz zu stellen bis du dir über alles im Klaren bist. Open Subtitles حتى لو كان هذا يعني بأنه مكان لتجلسي فيه حتى تتضح الأمور
    selbst wenn es andere gäbe, keiner hätte die Befugnis. Open Subtitles حتّى لو كان هناك أشخاص من دائرتي فهم لا يمتلكون السلطة
    selbst wenn es da draußen eine tolle Person geben würde, die sie wirklich haben wollte, haben Sie immer noch eines, was die anderen nicht haben. Open Subtitles حتى إن كان هناك شخص عظيم أرادها حقاً لازلتِ تمتلكين ميزة ليست لديهم
    selbst wenn es ihm schlecht ging, und das war oft, Open Subtitles حتى وإن كان مكتئباً، وهو دائماً ما يكون على تلك الحال،
    selbst wenn es um ein Leben geht, etwas zu geben, ist gegen die Funktionsweise der Welt. Open Subtitles تقديم الأشياء مجانًا يتعارض من نظام سير العالم، حتى ولو كان المقدم هو الحياة نفسها
    Vielleicht wären sie froh, draußen zu arbeiten, selbst wenn es gefährlich ist. Open Subtitles ربما يفضلون الخروج.. لعمل شيئا ما حتي لو كان خطرا
    selbst wenn es bedeutet sie ebenfalls in Monster zu verwandeln. Open Subtitles حتّى إن كان يعني هذا تحويلهم إلى وحوش ، أيضاً
    Und selbst wenn es nicht wahr ist, wenn es nie so sein kann, Open Subtitles وحتى إذا كان ليس صحيحا حتى إذا كان لا يمكن ان يحدث
    Ja, aber wir haben keine Wahl. selbst wenn es ein aussichtloses Unterfangen ist? Open Subtitles ـ أجل، ولكن ليس لديّنا خيار ـ حتى إن كانت بلا طائل؟
    selbst wenn es stimmt, würde ich dir sagen, dass es momentan verrückt wäre. Open Subtitles لكن حتى لو عرفت، لقلت لك بأن الأمور متوترةٌ الآن.
    selbst wenn es zutreffen sollte, wäre es irrelevant. Open Subtitles .. حتى لو أن القضية كذلك،فليس لها علاقة بالموضوع
    Aber er hat sein Seemannsgrab bekommen, selbst wenn ... es zu der Zeit nur ca. 45 cm tief war. Open Subtitles لكنه التقـى بقبر مائي، حتى لو كان الأمر يتعلق بـ18 إنشـا كعمق آنذاك.
    selbst wenn es Käfer sind, sie leben. Open Subtitles أعني، حتى لو كانوا بق انهم على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus