"sichergehen" - Translation from German to Arabic

    • التأكد
        
    • أتأكد
        
    • نتأكد
        
    • التأكّد
        
    • الحرص
        
    • اتأكد
        
    • يتأكد
        
    • أتاكد
        
    • أتأكّد
        
    • الاطمئنان
        
    • لأتأكد
        
    • أحرص
        
    • التحقق
        
    • نتأكّد
        
    • للتأكد
        
    Joy wollte sichergehen, einen schönen schattigen Platz zu kriegen, darum schickte sie Darnell ganz früh morgens. Open Subtitles أرادت جوي التأكد من حصولها على افضل بقعة مضللة لذا قامت بارسال دارنيل الى هناك
    Das könnte die wichtigste Geste des Abends sein, also will ich sichergehen, dass du alles weißt. Open Subtitles يمكن أن تكون هذه نقلة كبيرة لك تحتاج الليل كله لذا نريد التأكد بأنك ستفعلها
    Ich will nur sichergehen, dass du weißt, es ist nicht Ernstes. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أتأكد من معرفتك أنه ليس جدياً
    Ich möchte nur sichergehen, dass die Polizei ihre Ermittlungen richtig durchgeführt hat. Open Subtitles فأنا أتأكد وحسب من إطلاع الضابط الرئيسى المسؤول على التحقيق بأكملة
    Wir möchten nur sichergehen, dass wir alle Ihre Fragen beantworten können. Open Subtitles نريد فقط أن نتأكد أنَّهُ بإمكاننا الإجابة على جميع أسئلتكم
    Wir wollen sichergehen, dass Sie verstehen, wie die Dinge hier laufen. Open Subtitles نودّ التأكّد بأنّك تفهم كيفيّة سير الأمور في هذه الأنحاء.
    Es wurde spät, aber ich wollte sichergehen, dass die Nacht weiterging. Open Subtitles كان الوقت متأخرا، ولكن أردت التأكد ان تطول هذه الليلة
    Ich wollte sichergehen, dass unsere Verabredung noch steht, bevor ich mir die Nägel machen lasse. Open Subtitles أردت التأكد أننا مازلنا على الموعد قبل أن ازين اظافري نعم مازلنا على الموعد
    Ich will nur sichergehen, dass die Untersuchung in die richtige Richtung geht. Open Subtitles أريد فقط أريد التأكد من أن التحقيق يسير في الاتجاه الصحيح.
    Kannst du nur sichergehen, dass sie Platz für die Band lassen? Open Subtitles هل بأمكانك فحسب التأكد أنهم أخلوا الغرفة هناك لأجل الفرقة؟
    Bevor ich gehe, wollte ich nur sichergehen, dass alles in Ordnung ist. Open Subtitles أردت فقط التأكد من أنك كنت على حق قبل أن أغادر.
    Keinen Wagen. Kaplan sagte, einen Bus. Er will sichergehen, dass du allein bist. Open Subtitles بدون سيارة , سيد "كابلن" قال حافلة يريد التأكد انك ستكون بمفردك
    Ich möchte sichergehen, dass du gut über die Sache mit dem Hospital nachdenkst. Open Subtitles أردت أن أتأكد أنك تفكر بطريقة منطقية بشأن التغيرات المحتملة في المستشفى
    Ich will nur sichergehen, dass ihr wisst, wer ihn schrieb. Open Subtitles كنت أريد أن أتأكد أنكم تعرفون من قام بكتابته
    Ich musste sichergehen, dass er die Schecks hatte, bevor ich zuschlug. Open Subtitles كان لزاماً علي أن أتأكد أن الشيكات بحوزته قبل أن أقوم بالتحرك
    Die wichtigste Frage, die wir heute stellen sollten ist, wie wir sichergehen, dass das Internet sich in eine Richtung entwickelt, wo der Bürger im Mittelpunkt steht. TED السؤال الملح الذي ينبغي أن يطرح اليوم هو كيف نتأكد أن الإنترنت ستتطور بشكل يعتمد على المواطن لا الحكومة.
    Wir müssen sichergehen, dass Sir Charles den Juwel nicht stiehlt. Open Subtitles علينا أن نتأكد أن سير تشارلز لن يسرق الجوهره.
    Ich wollte nur sichergehen, dass meine Partner da draußen keine Dummheiten anstellen. Open Subtitles أُريد التأكّد من أنّ شُركائي ليسوا، بالخارج و يتصرّفوا تصرُّفًا أحمقًا
    Anscheinend sind Sie doch von der Echtheit ausgegangen... und wollten dann sichergehen, dass nichts Sie widerlegt. Open Subtitles يبدو أن افترضت صحة المذكرات منذ البداية وتأكدت لأجل الحرص ألا يدحض هذا أي شيء
    Ich wollte sichergehen, dass ihre Akte sauber wird und ihre Familie ordentlich benachrichtigt wird. Open Subtitles اردت ان اتأكد ان سجلها نظيف. كما ان عائلتها من المحتمل ان تلاحظ.
    Eine war krank, die andere gesund, und er wollte sichergehen, dass beide das richtige Futter fraßen. TED إحداهما كانت مريضة والأخرى كانت سليمة، لذا فكان عليه أن يتأكد بأنهما تتناولان الطعام السليم.
    Ich muss nur sichergehen, dass das Öl perfekt auf 37° ist. Open Subtitles يجب عليّ فقط أن أتاكد أن الزيت واصل لـ 98.6
    Nun, nachdem ich die traurigsten Texte die ich jemals gelesen habe bekommen habe, wollte ich sichergehen, dass es dir gut geht. Open Subtitles حسناً، بعدما قرأتُ أكثر الرّسائل حزناً في حياتي أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ بخير
    Wir müssen sichergehen, dass diese ganze Sache nicht auseinanderfällt vor der Operation. Open Subtitles علينا الاطمئنان أنّ هذه العمليّة بأكملها لن تنهار قبل موعد الجراحة
    Aber ich muss sichergehen, dass er heute Abend nicht stirbt oder so. Open Subtitles لكن يجب على الذهاب لأتأكد أنه لم يمُت أو أى شئ
    Ich komme jetzt zu Ihnen, doch bevor wir anfangen, will ich sichergehen, dass wir unter sehr, sehr ernsten Bedingungen arbeiten. TED والآن سأقترب منك وقبل أن نبدأ أريد أن أحرص على أن نقوم بذلك بشكل جاد للغاية.
    Offensichtlich hatten sie ein wenig Ärger mit irgendjemandem und sie dachten, ich sei dieser jemand und sie wollten einfach nur sichergehen, ob ich es wirklich bin. Open Subtitles حسناً ، من الجلي بأن لديهم مشاكل مع شخص ما و أعتقدوا بأنني هو و أرادوا التحقق من ذلِكَ فحسب
    Nun, dann sollten wir wohl erst mal sichergehen, dass der Schatz überhaupt da ist, bevor wir schießen. Open Subtitles حسناً ، ربما ينبغي أن نتأكّد أنّ الكنز موجود هناك قبل أن نبدأ بإطلاق النار
    Gegen eine kleine Gebühr können sie sie hochladen und sichergehen, dass alles stimmt. TED مقابل رسوم رخصية، يقومون بتحميل تلك الفيروسات و للتأكد من أن كل شيء على مايرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more