"sie brauchte" - Translation from German to Arabic

    • احتاجت
        
    • كانت بحاجة
        
    • كانت تحتاج
        
    • أرادت
        
    • أحتاجت
        
    • لقد كانت في حاجة
        
    • لقد إحتاجت
        
    • انها في حاجة
        
    • حاجة لها
        
    Sie brauchte die Musik wie eine Person, für die sie sterben würde. Open Subtitles علاقه ذات شغف وعاطفه احتاجت الموسيقى كما لو كانت الموسيقى شخص
    Es war in den Büchern, es war in den Köpfen der Lehrer, und Sie brauchte nur hinzugehen, um die Informationen zu bekommen, so wurde gelernt. TED فقد كانت في الكتب .. وفي أدمغة المدرسين لذا فقد احتاجت ان تذهب الى المدرسة لكي تحصل على المعلومات لانه هكذا يتعلم المرء
    Für sie war das die Art Aufmerksamkeit, die Sie brauchte. TED وكان ذلك بالنسبة لها يتحدث عن نوع من العناية والإهتمام التي كانت بحاجة لهما.
    Sie brauchte einen Kontext, eine Gemeinschaft von anderen Vaginas. TED كانت تحتاج الى سياق, ثقافة, مجتمع من المهابل الأخرى.
    Aber ich hatte, was Sie brauchte. Einen Zugang zum Clan. Open Subtitles و لكن هيّ أرادت ما أفعلهُ و هو أن أكُون مع العَشيرة.
    Sie brauchte jemanden, um ihren Vater loszuwerden und Tommy entsprach den Anforderungen. Open Subtitles أحتاجت شخصاً ليخلصها من والدها, و"تومي" كان مناسباً تماماً,
    Sie brauchte SIE Open Subtitles "لقد كانت في حاجة لك"
    Sie brauchte eine Green-Card, und ich fühlte mich verpflichtet, ok? Open Subtitles لقد إحتاجت بطاقة خضراء بطاقة تسمح بالدخول للأراضي الأميركية وشعرت بالأسى عليها, مفهوم؟
    Der Engelmacher konnte es aus dem Gedächtnis, aber Sie brauchte eine Anleitung um es richtig zu machen. Open Subtitles صانع الملائكة فعل ذلك من ذاكرته لكنها احتاجت لدليل لتقوم بها بشكل صحيح
    Sie brauchte einen Job, nachdem Fowler in den Knast ging. Open Subtitles لقد احتاجت لوظيفة بعد ان ذهب فاولر للسجن
    Sie brauchte ein Date und offensichtlich warst du vergeben. Open Subtitles احتاجت رفيق وجليًّا أنّكَ كُلّفت بمرافقة مسبقًا
    Sie brauchte einen neuen Schaltknüppel. Das ist alles. Open Subtitles لقد احتاجت إلى مبدل جديد للترس، هذا كل ما في الأمر.
    Sie brauchte einen falschen Namen und der gefiel ihr. Open Subtitles احتاجت لاسم مزيف ، ربما اعجبت به
    Sie brauchte anscheinend viel Ruhe. Open Subtitles كان يجب أن لا أتركها تنام كل هذه المدة ولكنها كانت بحاجة لذلك
    Sie nahm mich heute früh abgeholt. Sie brauchte nur ein bisschen mehr Zeit. Open Subtitles أقلتني باكراً اليوم، كانت بحاجة لمزيد من الوقت.
    Sie brauchte einen Mitbewohner. Wir sind für eine Weile zusammengezogen. Open Subtitles و كانت بحاجة إلى شريك بسكنها، و أقمنا معاً لفترة.
    Fays Wahrheit war, Sie brauchte ein Ticket für die Heimfahrt zur kranken Oma. Open Subtitles الحقيقة البسيطة أنها كانت تحتاج تذكرة حافلة لزيارة جدتها المريضة
    Sie brauchte nur einen der ihr zeigt wie man isst. Open Subtitles لقد كانت تحتاج إلي شخص يريها كيف تأكل فقط
    Nun, Sie brauchte etwas Extrakohle, deshalb... stahl sie die Hand und versteigerte sie online. Open Subtitles حسناً ، أرادت المزيد من الإثارة لذا سرقت اليد ووضعتها على مزاد على الأنترنت
    Sie hatte kein Geld mehr, aber Sie brauchte einen Drink, da schleppt sie mich in eine Bar und für einen Eimer Bier überließ sie mich der Kellnerin. Open Subtitles كنت في الخامسة كانت مفلسة , و أرادت الشرب بشدّة لذلك , أخذتني إلى الحانة
    Ich glaube, Sie brauchte noch eine genetische Bestätigung. Open Subtitles انا اعتقد بأنها أحتاجت الى تأكيد جيني
    Sie brauchte SIE Open Subtitles "لقد كانت في حاجة لك"
    Die Mutter hatte eine Plazentaablösung. Sie brauchte einen Notkaiserschnitt. Open Subtitles لقد إنفصلت مشيمة الأم لقد إحتاجت لعمليّة قيصريّة لإخراج الطفل
    Als Händchenhalten und Gutenachtkuss alles war, was Sie brauchte. Open Subtitles عندما يدا بيد، وسيكون ل قبلة كانت جميع انها في حاجة.
    Als ich Sie brauchte, als du sie gebraucht hast, hat sie eine Ader für dich geöffnet. Open Subtitles عندما كنتُ في حاجة اليها عندما كنتَ في حاجة لها لقد منحتك دمائها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more