Der Kapitän sieht auch ehrlich aus. Reden Sie doch mit ihm. | Open Subtitles | الكابتن لديه وجه صادق أيضاً لماذا لا تحدثه عن مشكلتك |
Fräulein Chen hören Sie doch auf solange sie noch können. Sie sollten lieber zusagen. | Open Subtitles | يا آنسة تشين لماذا لا تستسلمين بينما لايزال العرض قائماَ فمن الأفضل الإستسلام |
Mama, ruinier mir bitte nicht den Abend! - Probier Sie doch mal! | Open Subtitles | ـ أمي، لا تفسدي ليلتي ـ لماذا لا تجربي أرتداء هذه؟ |
Lass Sie doch fragen, wo sie schon hier sind. | Open Subtitles | انها عائلة لطيفة لم لا تدعين الشابين يقومان بمهمتهما بما انهما هنا |
Tja, wenn Sie Ihren eigenen Männern nicht trauen... fordern Sie doch ein paar Rekruten von der Police Academy an. | Open Subtitles | لو كنت تريد مثل هذه المساعدة و أنت لا تثق برجالك لم لا تطلب مساعدة طلبة من أكاديمية الشرطة؟ |
Wie wär's mit 'ner Gratis-Vorstellung? Schüttel Sie doch mal für mich. | Open Subtitles | ماذا عن عرض مجاني لمَ لا تهزيهم من أجلي ؟ |
Ruf Sie doch einfach an und sag ihr, dass ihr Sohn tot ist. | Open Subtitles | لماذا لا تتصل فقط بها ، وتُخبرها بأن إبنها قد مات ؟ |
- Filmen Sie doch gleich das tote Baby! | Open Subtitles | لماذا لا تنتظرى للطفل الرضيع العائم وتصورى ذلك؟ |
Kommen Sie doch mit zu mir, dann zeige ich sie Ihnen. | Open Subtitles | لماذا لا تأتي معي إلى منزلي و سأريها لك ؟ حسناً ، أنا متشوق لذلك |
Werfen Sie doch die Revolverhelden raus statt eines ehrlichen Mädchens. | Open Subtitles | لماذا لا تضايق القتلة المسلحين بدلا من مضايقة فتاة تحاول أن تكسب نقودا بشرف؟ |
- Kommen Sie doch zum Ball. | Open Subtitles | لماذا لا تحضر الى هنا بعد عودتك من لندن ؟ |
Nehmen Sie doch so lange ein paar Tage frei. | Open Subtitles | في الوقت نفسه ، لماذا لا تأخذ بضعة أيام أجازة ؟ |
Kommen Sie doch mit zu mir. Ich gebe Ihnen ein Exemplar meines Buches. | Open Subtitles | لم لا تصعدين, أحب أن أعطيك نسخه من كتابى |
Warten Sie doch, bis alles vorbei ist. | Open Subtitles | انت مجرد مشاهد , لذا لم لا تنتظر حتي يتم انهاء هذا الامر |
Nehmen Sie doch diesen kleinen harmlosen Reisfresser mit dem schönen Namen... und stellen ihm mehr Strafzettel aus. | Open Subtitles | الآن لم لا تأخذ هذا الآسيوي الهادئ الصغير مع إسمه الإنجليزي هذا سيريحك جيداً وتعطيه مخالفتين اخرى |
Verzeihen Sie. Kaufen Sie doch einfach eine Flasche und gehen Sie vor die Tür. | Open Subtitles | عفواً ، لم لا تشتري زجاجة وتذهب إلى الخارج |
Fangen Sie doch lieber ein paar Mörder. | Open Subtitles | لمَ لا تقبض على بعض القتلة على سبيل التغيير؟ |
Bleiben Sie doch besser gleich zu Hause. Das könnte uns eine Menge Ärger ersparen. | Open Subtitles | إن كنت ستستمر معنا هكذا، لمَ لا تبقى في بيتك وتخلصنا من هذا الحزن؟ |
Lassen Sie doch die Euphemismen, sagen Sie's rund heraus, ganz brutal: "Ich nehme mir das Leben." | Open Subtitles | لِمَ لا تدع اللباقة جانباً وتسمّي الأشياء بمسمياتها على طبيعتها "أنا آخذ حياتي" بهذه البساطة |
Gucken Sie doch mal nach dem Klub. | Open Subtitles | لِما لا تحاول النظر إلى النادي لفترة وجيزة |
Wer kennt den Film, wo zehn Fremde auf einer Insel gestrandet sind... und einer nach dem anderen stirbt... und dann stellt sich heraus, dass Sie doch was gemeinsam hatten. | Open Subtitles | تذكرت ذلك الفلم حيث عشرة غرباء ذهبوا إلى جزيرة وبعد ذلك جميعا ماتوا الواحد تلو الآخر تبين بعد ذلك انهم ليسوا غرباء توجد بينهم علاقه |
Nein, ich will keine Eier. Bitte, gehen Sie doch! | Open Subtitles | لا أريد أي بيض كولونيل , أرجوك أن تذهب |
Und das zu Recht, denn... obgleich Ihre Ausdrucksweise zuweilen beißend ist, ist Sie doch auch sparsam und trifft den Kern. | Open Subtitles | فرغم فظاظتها، إلا أنها مختصرة ومباشرة في حديثها |