"sie eines tages" - Translation from German to Arabic

    • يوم ما
        
    • يوم من الأيام
        
    • يومًا ما
        
    • في يوماً ما
        
    • يحتاجون المهارات
        
    • لربما يحتاجون
        
    Wenn sie nicht mit dem Teufelszeug aufhört, wird sie eines Tages nochmal von jemandem verbrannt werden. Open Subtitles ولو أنها لم تتوقف عن الطرق الشيطانيه التى تتبعها يوم ما سيقوم شخص ما بحرقها
    Denken Sie darüber nach, was passiert, wenn Sie Ihnen weggenommen werden, wenn Sie sie eines Tages nicht mehr haben aus irgendeinem Grund. TED فكروا اذا اخذت منا اذا في يوم ما ليست لديك حقا لسبب او لاخر
    Seien sie eines Tages nicht überrascht, wenn ich es Ihnen gleichtun werde. Open Subtitles لا تفاجأ إذا في يوم من الأيام رديت لك هذه الخدمة.
    Dass es nicht vollkommen unvorstellbar ist, dass sie eines Tages Ihre eigenen Erinnerungen herunterladen werden können, vielleicht in einen neuen Körper. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.
    Vielleicht gehen sie eines Tages zur Abschlussfeier Ihrer Enkelin. Open Subtitles لربّما يومًا ما ستكون قادر على رؤية تخرّج حفيدتك من الثانوية.
    Vielleicht bekommen sie eines Tages diese Auszeichnung. Open Subtitles فهي مهمة بالنسبة إليّ أيضًا. ربما سوف تحظين بتلك الترقية يومًا ما.
    Ich hoffe immer noch, ich treffe sie eines Tages mal wieder. Open Subtitles كنتُ أتمنى رؤيتها بالصدفة مُجدداً في يوماً ما.
    Wir bringen unseren Kindern Schach bei, falls sie eines Tages analytische Fähigkeiten brauchen sollten. TED نعلم أطفالنا الشطرنج، لربما يحتاجون المهارات التحليلية.
    Tun wir das nicht, verstehen sie nicht, was diese kostbaren Dinge sind, die sie eines Tages beschützen und verbessern müssen. TED إذا لم نفعل ذلك، فإنهم لن يفهموا ما هذه الأشياء الثمينة في يوم ما سيكونون مسؤولون عن الحماية والتحسين.
    Vielleicht musst du sie eines Tages töten, Fatima. Open Subtitles رُبَّمَا يوم ما يَجِبُ أَنْ تَقْتلَيها، فاطيما.
    Hier ist Abby, wie sie eines Tages zum Briefkasten geht und sich auf den neuen Katalog von "Redbook" oder "Sharper Image" freut. Open Subtitles صورة آبي يوم ما تمشي إلى صندوق بريد تتوقع وصول كتابها الأحمر الكتالوج الذى يحوى أدق صورها
    Als Sie mich damals denunziert haben, habe ich mir geschworen, dass sie eines Tages dafür büßen werden. Open Subtitles عندما أبلغتَ عني للسلطات قلت لنفسي بالتأكيد سيعوضني في يوم من الأيام
    Es würde mich nicht überraschen... wenn sie eines Tages unser Generaldirektor werden. Open Subtitles أتعلم أنا لن أكون متفاجئا اذا في يوم من الأيام انتهى بك الأمر أن تكون مدير الشؤون الدولية
    Wissen Sie, eines Tages, wird er Ihnen sagen, was Sie mit Ihren Tests machen können. Open Subtitles تعرف , في يوم من الأيام سوف يخبرك مالذي ستفعله بإختباراتك
    Ihr muss klar sein, dass sie eines Tages irgendwer aufspüren wird. Open Subtitles لابد أنها تعرف أن هناك شخص سيجدها يومًا ما
    An sie und die Millionen Leute, die sie eines Tages inspirieren werden. Open Subtitles هما وباقي الملايين من الناس التي ستلهمهم قصصك يومًا ما.
    Dann werden sie eines Tages älter... und du siehst, wie sie etwas tun,... und du fühlst... dieses Gefühl,... von dem du vorgabst, es zu haben. Open Subtitles بعدها يومًا ما يكبرون... وتراهم يفعلون شيئًا... وتشعر...
    Sie wollen glauben, dass sie eines Tages auch das Unmögliche erreichen können. Open Subtitles يحتاجون أن يصدقوا إنهُ في يوماً ما قدّ يتحقق المستحيل
    Man weiß nie. Vielleicht wird sie eines Tages mal viel wert sein. Open Subtitles لا أعلم، ربما ستصبح ذات قيمة في يوماً ما
    Wir schreiben sie für Mannschaftssportarten ein, falls sie eines Tages Team-Fähigkeiten brauchen sollten, zum Beispiel wenn sie an die Harvard Business School gehen. TED ندخلهم في فرق رياضية، لربما يحتاجون المهارات التعاونية، تحضيرًا لحينما يذهبون إلى مدرسة هارفرد للأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more