Wenn sie nicht mit dem Teufelszeug aufhört, wird sie eines Tages nochmal von jemandem verbrannt werden. | Open Subtitles | ولو أنها لم تتوقف عن الطرق الشيطانيه التى تتبعها يوم ما سيقوم شخص ما بحرقها |
Denken Sie darüber nach, was passiert, wenn Sie Ihnen weggenommen werden, wenn Sie sie eines Tages nicht mehr haben aus irgendeinem Grund. | TED | فكروا اذا اخذت منا اذا في يوم ما ليست لديك حقا لسبب او لاخر |
Seien sie eines Tages nicht überrascht, wenn ich es Ihnen gleichtun werde. | Open Subtitles | لا تفاجأ إذا في يوم من الأيام رديت لك هذه الخدمة. |
Dass es nicht vollkommen unvorstellbar ist, dass sie eines Tages Ihre eigenen Erinnerungen herunterladen werden können, vielleicht in einen neuen Körper. | TED | حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد. |
Vielleicht gehen sie eines Tages zur Abschlussfeier Ihrer Enkelin. | Open Subtitles | لربّما يومًا ما ستكون قادر على رؤية تخرّج حفيدتك من الثانوية. |
Vielleicht bekommen sie eines Tages diese Auszeichnung. | Open Subtitles | فهي مهمة بالنسبة إليّ أيضًا. ربما سوف تحظين بتلك الترقية يومًا ما. |
Ich hoffe immer noch, ich treffe sie eines Tages mal wieder. | Open Subtitles | كنتُ أتمنى رؤيتها بالصدفة مُجدداً في يوماً ما. |
Wir bringen unseren Kindern Schach bei, falls sie eines Tages analytische Fähigkeiten brauchen sollten. | TED | نعلم أطفالنا الشطرنج، لربما يحتاجون المهارات التحليلية. |
Tun wir das nicht, verstehen sie nicht, was diese kostbaren Dinge sind, die sie eines Tages beschützen und verbessern müssen. | TED | إذا لم نفعل ذلك، فإنهم لن يفهموا ما هذه الأشياء الثمينة في يوم ما سيكونون مسؤولون عن الحماية والتحسين. |
Vielleicht musst du sie eines Tages töten, Fatima. | Open Subtitles | رُبَّمَا يوم ما يَجِبُ أَنْ تَقْتلَيها، فاطيما. |
Hier ist Abby, wie sie eines Tages zum Briefkasten geht und sich auf den neuen Katalog von "Redbook" oder "Sharper Image" freut. | Open Subtitles | صورة آبي يوم ما تمشي إلى صندوق بريد تتوقع وصول كتابها الأحمر الكتالوج الذى يحوى أدق صورها |
Als Sie mich damals denunziert haben, habe ich mir geschworen, dass sie eines Tages dafür büßen werden. | Open Subtitles | عندما أبلغتَ عني للسلطات قلت لنفسي بالتأكيد سيعوضني في يوم من الأيام |
Es würde mich nicht überraschen... wenn sie eines Tages unser Generaldirektor werden. | Open Subtitles | أتعلم أنا لن أكون متفاجئا اذا في يوم من الأيام انتهى بك الأمر أن تكون مدير الشؤون الدولية |
Wissen Sie, eines Tages, wird er Ihnen sagen, was Sie mit Ihren Tests machen können. | Open Subtitles | تعرف , في يوم من الأيام سوف يخبرك مالذي ستفعله بإختباراتك |
Ihr muss klar sein, dass sie eines Tages irgendwer aufspüren wird. | Open Subtitles | لابد أنها تعرف أن هناك شخص سيجدها يومًا ما |
An sie und die Millionen Leute, die sie eines Tages inspirieren werden. | Open Subtitles | هما وباقي الملايين من الناس التي ستلهمهم قصصك يومًا ما. |
Dann werden sie eines Tages älter... und du siehst, wie sie etwas tun,... und du fühlst... dieses Gefühl,... von dem du vorgabst, es zu haben. | Open Subtitles | بعدها يومًا ما يكبرون... وتراهم يفعلون شيئًا... وتشعر... |
Sie wollen glauben, dass sie eines Tages auch das Unmögliche erreichen können. | Open Subtitles | يحتاجون أن يصدقوا إنهُ في يوماً ما قدّ يتحقق المستحيل |
Man weiß nie. Vielleicht wird sie eines Tages mal viel wert sein. | Open Subtitles | لا أعلم، ربما ستصبح ذات قيمة في يوماً ما |
Wir schreiben sie für Mannschaftssportarten ein, falls sie eines Tages Team-Fähigkeiten brauchen sollten, zum Beispiel wenn sie an die Harvard Business School gehen. | TED | ندخلهم في فرق رياضية، لربما يحتاجون المهارات التعاونية، تحضيرًا لحينما يذهبون إلى مدرسة هارفرد للأعمال |