Kann ich Sie fragen, wie viele am Anfang für die Verurteilung stimmten, Sir? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أسألك عن عدد الأصوات التي صوتت بالإدانة؟ منذ البداية,سيدي؟ |
Nein, das war die falsche Frage. Ich hätte Sie fragen sollen, warum? | Open Subtitles | كان ذلك سؤالاً خاطئاً، كان لا بدّ أن أسألك ''لماذا'' ؟ |
Du solltest Sie fragen, wo Scar sich befindet. | Open Subtitles | إذا أردت حقا أن تفعل شيئا جيدا لم لا تسألها عن مكان سكار؟ |
Sie fragen, ob ich müde werde, von mir zu erzählen? Sie kennen Männer nicht. | Open Subtitles | إذا كنت تسألين رجلاً ما إذا كان متعباً ويعجز عن الحديث عن نفسه ، فمهناها أنك لا تخرجين كثيراً |
Du musst Sie fragen, ob sie verstanden hat was ich ihr gesagt habe. | Open Subtitles | الآن أريدكِ أن تسأليها إذا كانت قد فهمت ما قلته لها |
Ich habe ehrlich gesagt keine Ahnung. Und ich werde nicht aufhören und Sie fragen. | Open Subtitles | ليس لدي أدنى فكرة, و لأكون منصفا, لا أعلم ولن أوقفها و أسألها عن ذلك |
Darf ich Sie fragen, ähm, wollten Sie auf einen tieferen allegorischen Nihilismus abzielen, als Sie das letzte Kapitel beim Ground Zero ansetzten? | Open Subtitles | هل يمكنني ان اسألك ، هل كنت تنوي إستخدام وصف استعاري أعمق بشأن العدمية عندما كنت تضع اللمسات الاخيرة على الفصل الأخير؟ |
Ich soll Sie fragen, ob niemand Ihr Herz gewinnen kann. | Open Subtitles | يردن مني أن أسألك ان أي واحد منهن يمكن أن تفوز بقلبك |
Darf ich Sie fragen, welche Vorsorge Sie für die Verwundeten trafen? | Open Subtitles | هل يمكن أن أسألك ما المعونات التي قدمتها للمصابين؟ |
Ich will nur wissen, wie Sie es machen. Ich muss Sie fragen: Wie machen Sie das? | Open Subtitles | أنا فقط أشعر بالفضول لمعرفة كيف تفعل هذا يجب أن أسألك هذا |
Würden Sie Sie fragen, würde sie sagen, sie hätte die Idee allein entwickelt. | Open Subtitles | لكن إذا تسألها ستقول لك أنها قامت بكل ذلك لوحدها |
Ich denke, du solltest Sie fragen, anstatt dich verrückt zu machen. | Open Subtitles | أعتقد أنه عليك أن تسألها بدلاً من أن تقود نفسك للجنون |
Wenn du Sie fragen könntest, ob sie meine Nachrichten gekriegt hat,... weil ich oft angerufen habe. | Open Subtitles | اذا أمكن فقط أن تسألها عن إذا ما كانت تحصل على رسائلي لأنني كنت أتصل كثيراً |
- Sie fragen nicht nach Post. - Nein, ich erwarte auch keine. | Open Subtitles | ـ وانت لا تسألين عن رسائلك يا آنسه داشوود ــ نعم، لأني لست متوقعة أي رسائل |
Kannst du Sie fragen, was sie gesehen hat? Ich suche die anderen. | Open Subtitles | ربما يمكن أن تسأليها عما رأته، وأنا سأبحث عن البقية. |
Soll ich einfach reingehen und Sie fragen? | Open Subtitles | صحيح , فقط ادخل عليها و أسألها, اتظنينه سينفع ؟ |
Darf ich Sie fragen, warum ich an einen Ford gekettet bin? | Open Subtitles | - هل يمكن ان اسألك لماذا انا مربوط بسيارة فورد؟ |
Hören Sie, ich wollte Sie fragen, was das Letzte ist, an das Sie sich erinnern? | Open Subtitles | استمع إلىّ ، أردت سؤالك عن شيء ما ما هو آخر شيء تتذكره ؟ |
Sie fragen mich, warum ich nicht betrüge? | Open Subtitles | الإحتيال؟ أنت تسأل لماذا أنا هل لا تخدع في البطاقات؟ |
Ich wollte Sie fragen, ob wir vielleicht mehr als Freunde sein könnten. | Open Subtitles | أود أن أسألكِ إن أمكننا أن نكون أكثر من أصدقاء. |
Stellen Sie fragen und lachen Sie denen ins Gesicht, die sagen, das seien dumme Fragen. | TED | اطرح أسئلة، واضحك في وجه من يصفون أسئلتك بالحمقاء. |
Sie fragen, wie es der anderen geht und hören ihr zu. | Open Subtitles | يسألون عن الألم الذي يمر به الشخص الآخر ثم يستمعون |
Und wenn Sie fragen, welche Art von Situation dazu führt, dass Menschen einander als Feinde definieren, dann ist es eine Art Nullsummen-Situation. | TED | إذا كنت تسأل عن أي نوع من الوضع يساعد الناس بتصنيف الناس على أنهم أعداء، أنها نوع من حاصل جمع صفر. |
Tja, ich wollte Sie fragen was reizt Sie eigentlich persönlich an der Wüste? | Open Subtitles | كنت اود ان اسالك ما الذى يجذبك بشكل خاص الى الصحراء؟ |
An dieser Stelle sollte ich Sie fragen, woher Sie das wissen, richtig? | Open Subtitles | آه هذا هو الجزء الذي سأسألك فيه كيف تعرف هذا ،صحيح؟ |
Na schön, ich werde Sie fragen, wenn ich sie wieder sehe. | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً سأسألها عنه عندما أراها في المرة القادمة. |