"sie fragen" - Translation from German to Arabic

    • أسألك
        
    • تسألها
        
    • تسألين
        
    • تسأليها
        
    • أسألها
        
    • اسألك
        
    • سؤالك
        
    • أنت تسأل
        
    • أسألكِ
        
    • أسئلتك
        
    • يسألون
        
    • كنت تسأل عن
        
    • اسالك
        
    • سأسألك
        
    • سأسألها
        
    Kann ich Sie fragen, wie viele am Anfang für die Verurteilung stimmten, Sir? Open Subtitles هل يمكنني أن أسألك عن عدد الأصوات التي صوتت بالإدانة؟ منذ البداية,سيدي؟
    Nein, das war die falsche Frage. Ich hätte Sie fragen sollen, warum? Open Subtitles كان ذلك سؤالاً خاطئاً، كان لا بدّ أن أسألك ''لماذا'' ؟
    Du solltest Sie fragen, wo Scar sich befindet. Open Subtitles إذا أردت حقا أن تفعل شيئا جيدا لم لا تسألها عن مكان سكار؟
    Sie fragen, ob ich müde werde, von mir zu erzählen? Sie kennen Männer nicht. Open Subtitles إذا كنت تسألين رجلاً ما إذا كان متعباً ويعجز عن الحديث عن نفسه ، فمهناها أنك لا تخرجين كثيراً
    Du musst Sie fragen, ob sie verstanden hat was ich ihr gesagt habe. Open Subtitles الآن أريدكِ أن تسأليها إذا كانت قد فهمت ما قلته لها
    Ich habe ehrlich gesagt keine Ahnung. Und ich werde nicht aufhören und Sie fragen. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة, و لأكون منصفا, لا أعلم ولن أوقفها و أسألها عن ذلك
    Darf ich Sie fragen, ähm, wollten Sie auf einen tieferen allegorischen Nihilismus abzielen, als Sie das letzte Kapitel beim Ground Zero ansetzten? Open Subtitles هل يمكنني ان اسألك ، هل كنت تنوي إستخدام وصف استعاري أعمق بشأن العدمية عندما كنت تضع اللمسات الاخيرة على الفصل الأخير؟
    Ich soll Sie fragen, ob niemand Ihr Herz gewinnen kann. Open Subtitles يردن مني أن أسألك ان أي واحد منهن يمكن أن تفوز بقلبك
    Darf ich Sie fragen, welche Vorsorge Sie für die Verwundeten trafen? Open Subtitles هل يمكن أن أسألك ما المعونات التي قدمتها للمصابين؟
    Ich will nur wissen, wie Sie es machen. Ich muss Sie fragen: Wie machen Sie das? Open Subtitles أنا فقط أشعر بالفضول لمعرفة كيف تفعل هذا يجب أن أسألك هذا
    Würden Sie Sie fragen, würde sie sagen, sie hätte die Idee allein entwickelt. Open Subtitles لكن إذا تسألها ستقول لك أنها قامت بكل ذلك لوحدها
    Ich denke, du solltest Sie fragen, anstatt dich verrückt zu machen. Open Subtitles أعتقد أنه عليك أن تسألها بدلاً من أن تقود نفسك للجنون
    Wenn du Sie fragen könntest, ob sie meine Nachrichten gekriegt hat,... weil ich oft angerufen habe. Open Subtitles اذا أمكن فقط أن تسألها عن إذا ما كانت تحصل على رسائلي لأنني كنت أتصل كثيراً
    - Sie fragen nicht nach Post. - Nein, ich erwarte auch keine. Open Subtitles ـ وانت لا تسألين عن رسائلك يا آنسه داشوود ــ نعم، لأني لست متوقعة أي رسائل
    Kannst du Sie fragen, was sie gesehen hat? Ich suche die anderen. Open Subtitles ربما يمكن أن تسأليها عما رأته، وأنا سأبحث عن البقية.
    Soll ich einfach reingehen und Sie fragen? Open Subtitles صحيح , فقط ادخل عليها و أسألها, اتظنينه سينفع ؟
    Darf ich Sie fragen, warum ich an einen Ford gekettet bin? Open Subtitles - هل يمكن ان اسألك لماذا انا مربوط بسيارة فورد؟
    Hören Sie, ich wollte Sie fragen, was das Letzte ist, an das Sie sich erinnern? Open Subtitles استمع إلىّ ، أردت سؤالك عن شيء ما ما هو آخر شيء تتذكره ؟
    Sie fragen mich, warum ich nicht betrüge? Open Subtitles الإحتيال؟ أنت تسأل لماذا أنا هل لا تخدع في البطاقات؟
    Ich wollte Sie fragen, ob wir vielleicht mehr als Freunde sein könnten. Open Subtitles أود أن أسألكِ إن أمكننا أن نكون أكثر من أصدقاء.
    Stellen Sie fragen und lachen Sie denen ins Gesicht, die sagen, das seien dumme Fragen. TED اطرح أسئلة، واضحك في وجه من يصفون أسئلتك بالحمقاء.
    Sie fragen, wie es der anderen geht und hören ihr zu. Open Subtitles يسألون عن الألم الذي يمر به الشخص الآخر ثم يستمعون
    Und wenn Sie fragen, welche Art von Situation dazu führt, dass Menschen einander als Feinde definieren, dann ist es eine Art Nullsummen-Situation. TED إذا كنت تسأل عن أي نوع من الوضع يساعد الناس بتصنيف الناس على أنهم أعداء، أنها نوع من حاصل جمع صفر.
    Tja, ich wollte Sie fragen was reizt Sie eigentlich persönlich an der Wüste? Open Subtitles كنت اود ان اسالك ما الذى يجذبك بشكل خاص الى الصحراء؟
    An dieser Stelle sollte ich Sie fragen, woher Sie das wissen, richtig? Open Subtitles آه هذا هو الجزء الذي سأسألك فيه كيف تعرف هذا ،صحيح؟
    Na schön, ich werde Sie fragen, wenn ich sie wieder sehe. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً سأسألها عنه عندما أراها في المرة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more