"sie um" - Translation from German to Arabic

    • للدفاع عنهم
        
    • سيتوسلون
        
    • سوف أقتلها
        
    • تطلب منها
        
    • تطلب منهم
        
    • توسلت للحصول على
        
    • حرمتهم
        
    • قسموا أوراق اللعب من
        
    • أطلق النار عليها
        
    • أدراجك
        
    Cameron, ein umprogrammierter Terminator, der sie um jeden Preis beschützen soll. Open Subtitles (كاميرون)، مقاتلة آليّة تمّت إعادة برمجتها للدفاع عنهم بأيّ ثمن
    In Bedrängnis bitten sie um Frieden, und wir kriegen die Mädchen wieder. Open Subtitles حين يضيق عليهم الخناق، سيتوسلون السلام سنستعيد الفتاتين
    - Rufe ich nicht an? - Bringe ich sie um. Open Subtitles وماذا أذا لم أتصل بكى سوف أقتلها فى كلا الحالتين
    Du könntest sie um einen Wirbelsäulennerv bitten. Sie hat keinen Grund ihn zu geben. Open Subtitles يمكنك أن تطلب منها نسيج العصب - ليس لديها سبب لتعطيني إياه -
    Oder fragen Sie sie, um mit Ihnen zu bewegen. Aber ich bin mir nicht sicher. Chandler? Open Subtitles او تطلب منهم الانتقال لكني لست متأكدة تشاندلر؟
    Denn das ist nicht das, was sie uns glauben ließen, als sie um fünfzigtausend Dollar in Form von Spenden gebettelt haben. Open Subtitles لان هذا ليس ما أملتنا به حينما توسلت للحصول على 50 ألف دولار من التبرعات
    Ich trete gerne vor sie, schließlich habe ich sie um meinen Tod gebracht. Open Subtitles ... بعد أن حرمتهم من بهجة موتـي أقل ما بوسعـي هو أسمح لهم برؤيتي حياً
    Ihr zufolge haben sie um ihn gelost. Open Subtitles و قالت أنهم قد قسموا أوراق اللعب من أجله
    Bei der kleinsten Bewegung legst du sie um! Open Subtitles لو تحركت أطلق النار عليها
    Wenn's die Ree sind, drehen sie um, und wir treffen uns wieder hier. Open Subtitles إن كانت أثار للهنود عُد أدراجك وقابلني هنا
    Cameron, ein umprogrammierter Terminator, der sie um jeden Preis beschützen soll. Open Subtitles كاميرون)، مقاتلة آليّة تمّت إعادة) برمجتها للدفاع عنهم بأيّ ثمن
    In Bedrängnis bitten sie um Frieden, und wir kriegen die Mädchen wieder. Open Subtitles حين يضيق عليهم الخناق، سيتوسلون السلام سنستعيد الفتاتين
    Scheiße. Ich bringe sie um. Wenn wir den Flug verpassen, fliegen wir Holzklasse. Open Subtitles سوف أقتلها, إذا فاتتنا الرحلة سنعود الى الوطن بالحافلة
    Ok, aber du musst sie um Verzeihung bitten, bevor du sie um Hilfe bitten kannst. Open Subtitles و لكن عليك أن تطلب منها أن تسامحك قبل أن تتمكن من طلب المساعدة منها
    Du bittest sie um einen unmöglichen Gefallen und sie setzt sich dennoch für dich ein. Open Subtitles تطلب منهم عمل شيء مستحيل، ويفعلونه لأجلك.
    Aber das haben Sie gesagt, als sie um eine Spende von 50000$ gebettelt haben. Open Subtitles لان هذا ليس ما أملتنا به حينما توسلت للحصول على 50 ألف دولار من التبرعات
    Ein Detail der vielen Regeln brachte sie um den Sieg. Open Subtitles لكن تفصيلة صغيرة من القواعد العديدة المنظمة للسباق حرمتهم من تحقيق الإنتصار...
    Was würden Sie sagen, wenn ich sage, dass sie um ihn gespielt haben? Open Subtitles ماذا قد تقولين لو أخبرتك... أنهم قسموا أوراق اللعب من أجله؟
    Bei der kleinsten Bewegung legst du sie um! Open Subtitles لو تحركت أطلق النار عليها
    Drehen sie um. Wir werden Ihnen helfen. Open Subtitles التف وعد أدراجك سنقوم بمساعدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more