Das Elektron trifft es sehr plötzlich. Es ist, als ob man ganz plötzich einen Schnappschuss von dem Proton macht. Was sieht man? | TED | وما ان يضرب الالكترون فجأة يمكن القول ان المختبر يمكنه الحصول على لقطة سريعة للبروتون ولكن ماذا ترى حينها ؟ |
Während man die Rangliste der Wohnungen heruntergeht, sieht man, dass sie schlimmer und schlimmer werden. | TED | وكلما هبطت أكثر في سلم الشقق يكمنك أن ترى أن تحصل على أسوأ وأسوأ. |
Im Vordergrund sieht man die anliegenden Häuser und die anderen sind die Toiletten. | TED | كما ترون في الأمام منازلهم متصلة ببعضها. وفي الجانب الآخر هناك المراحيض. |
Wenn man an die Hauptkreuzung vor diesem Konferenzzentrum tritt, sieht man eine Kreuzung mit vier nackten Wänden an jeder Ecke. | TED | اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية. |
Hier in den Vereinigten Staaten, sieht man es, glaube ich, im Wahlkampf: ein Verlangen nach Veränderung. | TED | هنا في الولايات المتحدة، أعتقد أنك تراه في حملة الانتخابات هذه فهي رغبة للتغيير. |
Manchmal sieht man in der Welt Dinge, die man nicht sehen will. | Open Subtitles | ..فى بعض الأحيان فى هذا العالم ترين أشياء، لا تودين رؤيتها |
Wenn man den Pfad in der Mitte betrachtet, dann sieht man, dass er 15 Fahrbahnen überquert. | TED | إذا قمنا باختيار واحدة فقط، في الوسط، يمكنكم أن تروا بأنها تجتاز 15 مساراً للمرور. |
Und auf dem zweiten Foto sieht man die Hosen. Oh, verstehe. | Open Subtitles | وفي الصورة الأخرى يمكنك رؤية البنطال الأصفر الّذي كانت ترتديه. |
Hier sieht man, dass die Polizei nicht weiß, was sie mit ihnen tun soll. | TED | يمكنك أن ترى هنا أن الشرطة في حيرة عما ينبغي أن تفعله بهم. |
Wenn man sich an diesen Orten umschaut, sieht man viel Ästhetik. | TED | عندما تجول حول هذه الأماكن ترى هناك الكثير من الجماليات. |
Computer sieht man jeden Tag. Wie oft sieht man schon einen Vulkan? | Open Subtitles | أنت ترى الحواسيب كل يوم ، كم مرة ترى بركانا ؟ |
Es fließt ein bezaubernder Fluss hindurch und hier sieht man, wie wir über den Fluss kommen. | TED | وهناك نهر رائع يجري خلالها، وأنتم ترون هناك كيف نعبر النهر. |
Und beim Tier rechts sieht man, dass der Krebs reagiert hat. | TED | وفي الحيوان إلى اليمين، ترون أن السرطان أخذ يستجيب |
Wenn ich also auf einem 12-Stunden-Flug bin, dann sieht man den Abflug-Flughafen. | TED | فإذا كنت على متن رحلة تستغرق 12 ساعة. سترى آخر مطار غادرت منه. |
Aber wenn man immer tiefer und tiefer blickt, sieht man für lange Zeit nichts, und schließlich sieht man ein schwaches, verblassendes Nachleuchten, das Nachleuchten des Urknalls. | TED | ولكن إن واصلت النظر بعمق أكثر فأكثر، ففي النهاية سترى فراغا لمدة طويلة، وفي الأخير سترى ضوء خافتا، وشفقا يتلاشى، وهذا شفق الانفجار العظيم. |
Wenn man die Maske anschaut, sieht man die Projektion einer Person. | TED | عندما تنظر إلى القناع، فإنّ ما تراه عبارة عن انعكاس شخصيّة معينة. |
Schatz, deine neue Spange sieht man ja kaum. | Open Subtitles | عزيزتي ، بالكاد ترين تقويم أسنانك الجديد وهذه هي الحقيقة |
Schaut man genau, sieht man kleine Punkte rechts oben auf der Leinwand. | Open Subtitles | يمكنكم رؤية نقاط صغيره تظهر على الزاويه العليا اليمنى من الشاشه |
Hier sieht man Amy Tan, die das nächste sponserte, "Vielleicht wird etwas aus mir" | TED | يمكنك رؤية آمي تان ترعى الكتاب التالي " ربما أصل لمكان ما " |
Aber jetzt sieht man den Rumpf und die Flügel unter dem Schnee. | Open Subtitles | ولكن الآن يمكنني رؤية هيكطل الطائرة والأجنحة |
Die einzigen Sterne in Metropolis sieht man an den Limousinen. | Open Subtitles | النجوم التي تراها في متروبوليس يتجولون في الليموزين. |
Man weint, dann sieht man den Tanz... und man weint erneut. | Open Subtitles | أجل، حيث أنك تبكي ثم عندما تشاهد الرقص تبكي ثانية. |
Da ist also das. Zum Thema Inhalten sieht man sich Geschichten an, man denkt: Naja, was sind Geschichten, wenn nicht auch geheimnisvolle Kisten? | TED | لذلك يوجد ذلك الشئ. من حيث محتواه ، تنظر إلي القصص ، و تعتقد ، حسنا, هل القصص إلا صناديق غموض؟ |
Zuerst sieht man nur die Unterschiede zwischen den Fremden und einem selbst. | Open Subtitles | فى أول لقائك مع الناس لا تلاحظ سوى الفروق بينك وبينهم |
Je mehr man sich umschaut, desto mehr sieht man Lickliders Vision. | TED | فكلما نظرت حولك كلما رأيت رؤية ليكليدر في كل مكان. |
sieht man sich jeden Abend 1906 Gesichter an, ist man nach einem Jahr mit allen durch. | Open Subtitles | بوسعكِ أن تري الجميع في سنة واحدة إذا نظرتِ إلى 1906 وجه كل ليلة، لذا، هذا ما فعلته. |