"sieht man" - Traduction Allemand en Arabe

    • ترى
        
    • ترون
        
    • سترى
        
    • تراه
        
    • ترين
        
    • يمكنكم
        
    • يمكنك رؤية
        
    • يمكنني رؤية
        
    • واضحاً
        
    • تراها
        
    • تشاهد
        
    • تنظر
        
    • تلاحظ
        
    • نظرت
        
    • أن تري
        
    Das Elektron trifft es sehr plötzlich. Es ist, als ob man ganz plötzich einen Schnappschuss von dem Proton macht. Was sieht man? TED وما ان يضرب الالكترون فجأة يمكن القول ان المختبر يمكنه الحصول على لقطة سريعة للبروتون ولكن ماذا ترى حينها ؟
    Während man die Rangliste der Wohnungen heruntergeht, sieht man, dass sie schlimmer und schlimmer werden. TED وكلما هبطت أكثر في سلم الشقق يكمنك أن ترى أن تحصل على أسوأ وأسوأ.
    Im Vordergrund sieht man die anliegenden Häuser und die anderen sind die Toiletten. TED كما ترون في الأمام منازلهم متصلة ببعضها. وفي الجانب الآخر هناك المراحيض.
    Wenn man an die Hauptkreuzung vor diesem Konferenzzentrum tritt, sieht man eine Kreuzung mit vier nackten Wänden an jeder Ecke. TED اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية.
    Hier in den Vereinigten Staaten, sieht man es, glaube ich, im Wahlkampf: ein Verlangen nach Veränderung. TED هنا في الولايات المتحدة، أعتقد أنك تراه في حملة الانتخابات هذه فهي رغبة للتغيير.
    Manchmal sieht man in der Welt Dinge, die man nicht sehen will. Open Subtitles ..فى بعض الأحيان فى هذا العالم ترين أشياء، لا تودين رؤيتها
    Wenn man den Pfad in der Mitte betrachtet, dann sieht man, dass er 15 Fahrbahnen überquert. TED إذا قمنا باختيار واحدة فقط، في الوسط، يمكنكم أن تروا بأنها تجتاز 15 مساراً للمرور.
    Und auf dem zweiten Foto sieht man die Hosen. Oh, verstehe. Open Subtitles وفي الصورة الأخرى يمكنك رؤية البنطال الأصفر الّذي كانت ترتديه.
    Hier sieht man, dass die Polizei nicht weiß, was sie mit ihnen tun soll. TED يمكنك أن ترى هنا أن الشرطة في حيرة عما ينبغي أن تفعله بهم.
    Wenn man sich an diesen Orten umschaut, sieht man viel Ästhetik. TED عندما تجول حول هذه الأماكن ترى هناك الكثير من الجماليات.
    Computer sieht man jeden Tag. Wie oft sieht man schon einen Vulkan? Open Subtitles أنت ترى الحواسيب كل يوم ، كم مرة ترى بركانا ؟
    Es fließt ein bezaubernder Fluss hindurch und hier sieht man, wie wir über den Fluss kommen. TED وهناك نهر رائع يجري خلالها، وأنتم ترون هناك كيف نعبر النهر.
    Und beim Tier rechts sieht man, dass der Krebs reagiert hat. TED وفي الحيوان إلى اليمين، ترون أن السرطان أخذ يستجيب
    Wenn ich also auf einem 12-Stunden-Flug bin, dann sieht man den Abflug-Flughafen. TED فإذا كنت على متن رحلة تستغرق 12 ساعة. سترى آخر مطار غادرت منه.
    Aber wenn man immer tiefer und tiefer blickt, sieht man für lange Zeit nichts, und schließlich sieht man ein schwaches, verblassendes Nachleuchten, das Nachleuchten des Urknalls. TED ولكن إن واصلت النظر بعمق أكثر فأكثر، ففي النهاية سترى فراغا لمدة طويلة، وفي الأخير سترى ضوء خافتا، وشفقا يتلاشى، وهذا شفق الانفجار العظيم.
    Wenn man die Maske anschaut, sieht man die Projektion einer Person. TED عندما تنظر إلى القناع، فإنّ ما تراه عبارة عن انعكاس شخصيّة معينة.
    Schatz, deine neue Spange sieht man ja kaum. Open Subtitles عزيزتي ، بالكاد ترين تقويم أسنانك الجديد وهذه هي الحقيقة
    Schaut man genau, sieht man kleine Punkte rechts oben auf der Leinwand. Open Subtitles يمكنكم رؤية نقاط صغيره تظهر على الزاويه العليا اليمنى من الشاشه
    Hier sieht man Amy Tan, die das nächste sponserte, "Vielleicht wird etwas aus mir" TED يمكنك رؤية آمي تان ترعى الكتاب التالي " ربما أصل لمكان ما "
    Aber jetzt sieht man den Rumpf und die Flügel unter dem Schnee. Open Subtitles ولكن الآن يمكنني رؤية هيكطل الطائرة والأجنحة
    Die einzigen Sterne in Metropolis sieht man an den Limousinen. Open Subtitles النجوم التي تراها في متروبوليس يتجولون في الليموزين.
    Man weint, dann sieht man den Tanz... und man weint erneut. Open Subtitles أجل، حيث أنك تبكي ثم عندما تشاهد الرقص تبكي ثانية.
    Da ist also das. Zum Thema Inhalten sieht man sich Geschichten an, man denkt: Naja, was sind Geschichten, wenn nicht auch geheimnisvolle Kisten? TED لذلك يوجد ذلك الشئ. من حيث محتواه ، تنظر إلي القصص ، و تعتقد ، حسنا, هل القصص إلا صناديق غموض؟
    Zuerst sieht man nur die Unterschiede zwischen den Fremden und einem selbst. Open Subtitles فى أول لقائك مع الناس لا تلاحظ سوى الفروق بينك وبينهم
    Je mehr man sich umschaut, desto mehr sieht man Lickliders Vision. TED فكلما نظرت حولك كلما رأيت رؤية ليكليدر في كل مكان.
    sieht man sich jeden Abend 1906 Gesichter an, ist man nach einem Jahr mit allen durch. Open Subtitles بوسعكِ أن تري الجميع في سنة واحدة إذا نظرتِ إلى 1906 وجه كل ليلة، لذا، هذا ما فعلته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus