"sind wir alle" - Translation from German to Arabic

    • كلنا
        
    • جميعنا
        
    • نحن جميعا
        
    • نحن جميعاً
        
    • فكلنا
        
    • كلّنا
        
    • سوف نكون جميعاً في
        
    • وجودنا جميعاً
        
    • ونحن جميعا
        
    • فجميعنا
        
    • فنحن جميعاً
        
    • نحن جميعًا
        
    • اننا جميعا
        
    • وتضع أي
        
    • من يوافقني
        
    Du siehst anders aus und redest anders, aber was Jungs betrifft, sind wir alle gleich. Open Subtitles قد لا ترتدين مثلنا أو تتحدثين مثلنا لكن عندما يأتي الأمر للفتيان كلنا متشابهات
    Und wenn der Probelauf nicht klappt, sind wir alle in Gefahr. Open Subtitles وإذا لم تنجح هذه الجلة التجريبية سنكون كلنا في خطر
    Du sagst doch immer, wir sollten mehr Zeit miteinander verbringen und, nun, hier sind wir alle. Open Subtitles اسمعي، لطالما رغبتِ بأن نقضي المزيد من الوقت مع بعضنا، وها نحن الآن جميعنا معاً
    Heutzutage sind wir alle Herausgeber, und wir haben eine Verantwortung. TED ففي هذا الزمان، جميعنا ناشرون، ولدينا مسؤولية.
    Unter der Oberfläche sind wir alle miteinander verwurzelt und teilen Nährstoffe miteinander. TED تحت السطح، نحن جميعا مرتبطون بجذورنا يغذي بعضنا الآخر.
    Für ihn sind wir alle nur Teilchen in einem großen Spiel. Open Subtitles بالنسبة له نحن جميعاً مثل قطع في لعبة كبيرة واحدة.
    Momentan sind wir alle Kaulquappen, aber ich fordere Sie auf, zu einem Frosch zu werden und einen großen grünen Sprung zu machen. TED الآن، نحن كلنا شراغيف. لكني أحثكم أن تكونوا ضفادع أكبر وتأخذوا تلك القفزة الكبيرة الخضراء.
    (Gelächter) Außerdem sind wir alle dazu in der Lage, diese gedanklichen Karten zu verstehen, und Sie alle sind fähig, diese gedanklichen Karten selbst zu erstellen. TED ماذا أيضاً، كلنا قادرين على فهم الخرائط المعرفية، و كلكم قادرين على إنشاء هذه الخرائط المعرفية بأنفسكم
    Wenn Sie schlecht spielen, sind wir alle verloren. Open Subtitles ان لم تلعب الدور بشكل جيد فاننا سنضيع كلنا
    Wenn ich es nicht tue, sind wir alle verloren! Aus dem Weg! Open Subtitles إذا لم أذهب كلنا سوف نهلك ابتعد عن طريقي
    Du hast ihn gehört. Wenn wir das Geld nicht auftreiben, sind wir alle erledigt. Open Subtitles أنت سمعت الرجل.أذا لم نحضر المال سنصبح كلنا أموات
    sind wir alle in einer Gruppe? Open Subtitles هل كلنا سوية في مجموعة؟ توقفي، أنت تقتلني
    Richtig? Und was Autos betrifft, sind wir alle ein bisschen wie Pygmalion, wir sind völlig verliebt in unsere eigenen Geschöpfe. TED أليس كذلك؟ و شيء واحد عن السيارات هو أن جميعنا بعض الشيء كالبيجماليون, و نحن مغرمون للغاية بابتكاراتنا.
    Es sind nicht nur Punkte... stattdessen sind wir alle... verbunden. Open Subtitles هي ليست مجرد فوضى اعتقد باننا جميعا .. جميعنا متصلين
    In diesem Kreis hier sind wir alle gleich. Ihr kämpft nicht, weil euch jemand den Befehl dazu gibt, sondern, weil es um mehr geht als das. Open Subtitles في هذه الدائرة , جميعنا متساوين لانقاتل لأن هنالك شخص يأمرنا
    Zum jetzigen Zeitpunkt, Signora, sind wir alle freie Menschen. Open Subtitles فى الوقت الحالى يا انسة, نحن جميعا احرار
    Erst lebten wir in Höhlen, dann lebten wir in Clans und Stämmen, dann in Dörfern und Städten und jetzt sind wir alle Weltbürger. TED بِدءاً من الكهوف، وانتقالاً إلي العشيرة والقبيلة، ثم إلي القُري والمدن، والآن نحن جميعاً مواطنون عالميون.
    Wenn er Recht hat, sind wir alle in Gefahr. Open Subtitles أنه لا يخرف و اذا كان ما يقوله هو الحقيقه.. فكلنا معرضين لخطر حقيقى
    Aber selbst dich anzulügen funktioniert nicht. Jetzt sind wir alle hier gefangen, weil du mich so sehr liebst. Open Subtitles لكن حتى الكذب عليك لا ينفع، والآن كلّنا عالقون هُنا بسبب مقدار حبّك لي.
    Die Ideologen des freien Marktes möchten, dass Regierungen überhaupt nicht denken. Und den Keynesianern geht es darum, dass sich die Regierung nur über kurze Zeiträume Gedanken machen, weil sie das berühmte Bonmot von John Maynard Keynes auf die Spitze treiben: „Auf lange Sicht sind wir alle tot.“ News-Commentary باختصار، ينبغي للحكومات أن تتعلم كيف تفكر في المستقبل. وهذا أيضاً يتعارض مع الاتجاه الاقتصادي السائد. ذلك أن منظري السوق الحرة لا يريدون أن تفكر الحكومات على الإطلاق؛ ويريد أتباع كينز أن تفكر في الأمد القريب فحسب، لأنهم يفهمون بشكل متطرف مزاح جون ماينارد كينز الساخر الشهير عندما قال: "في الأمد البعيد سوف نكون جميعاً في عداد الأموات".
    Deshalb sind wir alle hier. Open Subtitles هذا سبب وجودنا جميعاً هنا.
    Wenn ihr dazu bereit seid, würde ich gern versuchen, Energien zu verbinden, denn letztendlich sind wir alle hier, um dieses wunderschöne Projekt zu Ende zu bringen. Open Subtitles إذا كان الجميع المفتوحة لذلك، أود أن محاولة لتوحيد الطاقات هنا ل، ونحن جميعا جاء في نهاية المطاف
    Wenn wir das jetzt nicht in Ordnung bringen... dann sind wir alle tot. Open Subtitles إذا لم نصلح هذا الآن فجميعنا في عداد الموتى
    Wenn er den Chief kontrollieren konnte, sind wir alle in Gefahr. Nein. Open Subtitles وإن كان تمكن من السيطرة على المدير فنحن جميعاً في خطر
    Jetzt sind wir alle Freunde, oder Äffchen? Open Subtitles نحن جميعًا أصدقاء هنا، ألسنا كذلك؟
    Hier auf dem Spielfeld sind wir alle gleich, Offiziere und Männer. Open Subtitles اود القول اننا جميعا سواسية في الملعب ضباطا وجنودا
    Bei 20 Prozent bin ich aus'm Geschäft, da sind wir alle aus'm Geschäft. Open Subtitles عشرون بالمئة تضعني خارج العمل وتضع أي شخص تعرفه خارج العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more