Es ist das einzige das Sinn ergibt, wenn überhaupt was davon Sinn ergibt. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد المنطقي إن كان هناك أي شيء منطقي في هذا |
Die Antwort muss etwas sein, was keinen Sinn ergibt. | Open Subtitles | لنعيد ترتيب الأحداث استبعدنا كل شئ و هو أمر غير منطقي لذا فلا بد أن تكون الإجابة شئ غير منطقي |
Was keinen Sinn ergibt, ist nicht real. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن منطقياً لا يمكن أن يكون حقيقياً |
Und dann beschuldigen sie immer den anderen, was Sinn ergibt, falls sie unschuldig sind. | Open Subtitles | ثم يبدأ المريض بلومِ شريكه الأمر الذي سيكون منطقياً لو كان بريئاً |
Sie wird zunächst lächerlich klingen, aber je länger ich rede, desto mehr Sinn ergibt sie. | Open Subtitles | ولكن، كما قلت سوف أقول أكثر من ذلك وسوف تبدو أكثر منطقية. |
Aber es ist auch das einzige, was einen Sinn ergibt. | Open Subtitles | لكنه الأمر الوحيد الذي يمكن أن يكون منطقيا |
Er verlässt das Labor zu ungewöhnlichen Zeiten und... wenn er wieder kommt und ich frage ihn, wo er war, hat er immer eine Erklärung parat, die einen Sinn ergibt. | Open Subtitles | يغادر المختبر في ساعات غريبة. وحينما يعود وأسأله أين كان، دائمًا يكون لديه تفسير... منطقيّ. |
Ich sage nur, dass der braune Urin keinen Sinn ergibt. | Open Subtitles | جلّ ما أقولهُ هو أنّ البول البنّي غير منطقي |
Aber er hat einen verdickten Herzbeutel, was keinen Sinn ergibt. | Open Subtitles | و لكن لديه ثخانة في التأمور و ذلك غير منطقي |
Was tatsächlich Sinn ergibt, was ich von allem anderen, was Sie getan haben, nicht sagen kann. | Open Subtitles | ذلك منطقي بالحقيقة و هذا لا يمكنني ان أقوله عن أي شيء كنت تفعله |
Aber was keinen Sinn ergibt, ist die Änderung der Bedingung bei der Verhandlung. | Open Subtitles | و لكن الشيء الوحيد الغير منطقي انها غيرت طلب المفاوضات |
Das wäre bei weitem der sicherere Weg. Hier ist nur so wenig, das Sinn ergibt. | Open Subtitles | لكانت هذه أسهل طريقة، ووجوده هنا منطقي للغاية. |
- Ja, natürlich. Ergibt Sinn. Ergibt Sinn. | Open Subtitles | نعم , بالتأكيد , هذا امر منطقي هذا منطقي |
Was Sinn ergibt, weil Hände und Füße des Kindes mit Zwirn zusammengebunden waren. | Open Subtitles | ما يجعله منطقياً لأن أيدي وأقدام الطفل رِبطتَا بالخيط |
Okay, versucht mal, mir zu folgen, und ihr werdet erkennen, dass das Sinn ergibt. | Open Subtitles | حسناً، ابقى معي وأرى ما سأقوله لا يبدو إنه منطقياً. |
Aber wenn du die einzige Sache die für mich Sinn ergibt, wegwirfst.... | Open Subtitles | لكن إن سلبت الشيء الوحيد والأخير الذي يبدوا منطقياً لي |
Man muss die Laute der einzelnen Bilder herausfinden, damit der ganze Satz einen Sinn ergibt. | TED | عليك ان تستخرج الكلمات والاصوات من الرسومات مثل هذا التسلسل المنطقي بأكمله. |
Wenn man deinen Mut bricht und Freude daran hat, dich bluten zu sehen... dann ist Hass das einzige Gefühl, das Sinn ergibt. | Open Subtitles | عندما يكسروا روحك ويشاهدونك بسعادة وأنت تنزف الكره هو الإحساس الوحيد المنطقي |
Und das Büro ist der einzige Ort, wo das Feuer Sinn ergibt. | Open Subtitles | وهذا المكتب هو المكان الوحيد المنطقي للنار. |
Wenn ich lese, was ich soeben schrieb, finde ich, dass es Sinn ergibt. | Open Subtitles | أراجع ما كتبته للتو أنظر للكلمات وأظن أنها منطقية |
Je mehr man sieht, desto weniger Sinn ergibt alles in dieser Stadt. | Open Subtitles | كلما رأيت أكثر كلما تقل منطقية الأشياء فيه هذه البلدة |
Als Dankeschön habe ich die Küche so geordnet, dass es Sinn ergibt. | Open Subtitles | كتعبير عن شكري لكم قمت بتخصيص بعض الوقت لإعادة ترتيب مطبخكم لكي يصبح منطقيا |
Auch wenn das keinen Sinn ergibt. | Open Subtitles | حتّى إن بدى الأمر غير منطقيّ بأيّ شكل. |