Da er mit Mädchen außer Angucken nichts anfangen kann... also gut, Sklave, dann los, guck schön! | Open Subtitles | بما أن كل الذي يستطيع أن يفعله هو النظر للفتيات حسنا , يا عبد توجه بنظرك إليها |
Erst werft ihr mich in den Knast, dann erzählt ihr irgendwelchen Müll von wegen, das ist mein Haus, mein Teppich und mein persönlicher Sklave. | Open Subtitles | أنظر، أولاً رميتني بالسجن ثم تتحدث ببعض الهراء عن إمتلاكي لهذا المنزل، وهذه السجادة و ذاك عبد خاص بي أيضاً |
Selbst wenn das ganze verdammte Land brennt, bin ich noch in der Lage, meine Funktion als persönlicher Sklave dieser Familie auszuüben. | Open Subtitles | لذا، واثق تماماً إذا حتى تعرض البلاد اللعين كله للحريق فيزال يمكنني أن أكون بمثابة العبد الشخصي لهذه العائلة. |
Ich greife nicht nach Anerkennung wie ein hungriger Sklave nach Knochen. | Open Subtitles | أنا لا أنتزع التحية مثل العبد المتتضور جوعاً لاهثاً للعظام |
Falls ein Sklave das Blut seines Meisters vergießt... müssen alle dafür sterben. | Open Subtitles | لو أنّ عبداً واحداً أراق دم سيده.. فسيُحكًم علينا جميعاً بالموت |
Ist auch nur ein Mann hier so feige, dass er ein Sklave sein will? | Open Subtitles | أيوجد رجلا هنا على درجه من الانحطاط بحيث يقبل ان يكون عبدا ؟ |
Befiehl mir nicht, Sklave, sonst lass ich dich kopfüber aufhängen! Es ist sowieso zu rutschig. | Open Subtitles | لا تَعطيني أوامر، يا عبد وإلا علقتك من كعوبك |
Vielleicht bewahrt Sie Miss East davor, Sklave Ihrer Enttäuschung zu werden. | Open Subtitles | ربما الآنسة أيست ستبقيك من أن تكون عبد لأحباطك |
- Jeder Sklave möchte fliehen, wenn er kann, fette Kuh. | Open Subtitles | أي عبد يتمنى الهرب إن أمكنه ذلك أيتها الحمقاء |
Welche Wahl hat ein Sklave, als zu dienen und zu planen? | Open Subtitles | واى أختيار امام العبد الا ان يخدم و يدبر المكيدة؟ |
Dann hat der Sklave an der Vordertür die Aufgabe, die Lampen anzuzünden. | Open Subtitles | في هذه الحاله العبد الملازم للباب الامامي مطلوب منه ان يضيء القناديل. |
Der griechische Sklave, ein jüdischer Fischer, und unser loyaler Tribun. | Open Subtitles | العبد اليوناني ,الصياد اليهودي والتربيون المخلص لنا |
Wenn ein Sklave das Blut seines Herrn vergießt, dann werden alle getötet. | Open Subtitles | لو أنّ عبداً واحداً أراق دم سيّده، فسيُحكم علينا جميعاً بالموت |
Die Arena kann man überleben. Aber sobald du sie verlässt, bist du ein Sklave. | Open Subtitles | قد تتمكن من النجاة في حلبة القتال بالألعاب، ولكن حالما تخرج تصبح عبداً |
Dann bist du das gleiche wie die anderen Podlinge... ein Sklave. | Open Subtitles | ومن ثم يمكنك أن تكون كبقية البدلنغ هنا، عبداً. |
Ich war einst selbst ein Sklave - oder war es beinahe. | Open Subtitles | لقد كنت عبدا من قبل كنت أكثر هنداما من غيرى |
Ein Sklave ist in der Nähe, falls einer von ihnen erbrechen muss. | TED | يقف أحد العبيد مستعداً في حال رغب أحدهم في التقيؤ. |
- Praktikanten bekommen Schulgeld. - Ich bin mehr ein gerichtlich angeordneter Sklave. | Open Subtitles | المتدربين يحظون بتقدير المدرسة، أما أنا فأشبه عبدة بأمر من المحكمة. |
Entschuldige! Trag ich ein Schild, das sagt: "Ich bin Karls Sklave"? | Open Subtitles | أعذرنى , هل أرتدى علامه تقول " عبده كارل" ؟ |
Eine interessante Lage, um deine Wurzeln zu legen. Die gleiche Plantage, auf der ich Sklave war. | Open Subtitles | إنّه موقع شيّق لتستقرّ فيه نفس المزرعة التي كنتُ فيها عبدًا |
Sklave. | Open Subtitles | براغ. |
Für wahres Elend versuch mal, Sklave einer sturen Frau zu sein. | Open Subtitles | للبؤس الحقيقي جرب العبودية لامرأة مفترسة |
Ich kann es mir nicht vorstellen, aber Sie sind... kein Sklave, kein Hund. | Open Subtitles | .. ولا يمكنني التخيل, لكنك أنت لست بعبد أو كلب |
Wenn Euer Sklave transportfähig ist, bringt Ihr ihn besser zurück in die Katakomben. | Open Subtitles | اذا كان عبدك يتمكن من الحركه الافضل ان تعيده الى الكهوف |
Der widerliche hirnIose TrotteI. Jetzt, mein Sklave, schnapp dir den Jungen und bring ihn zu mir. | Open Subtitles | سيصبح بعد ذلك غبي , الآن , عبدي , أمسك الفتى , أحضره إلي |
Der namenlose Sklave wird König in einem fremden Land. | Open Subtitles | والعبد المجهول سيُكون .ملكاً فى أرض غريبة |
Lieber in Freiheit sterben, denn als Sklave leben. | Open Subtitles | أجدر الموت حراً على العيش قناً |