"so anders" - Translation from German to Arabic

    • مختلفة جدا
        
    • مختلفة جداً
        
    • مختلف جداً
        
    • مختلفاً
        
    • جميلة ومختلفة
        
    • مختلفًا جدًّا
        
    • ومختلفاً
        
    • مختلفة تماما
        
    • مختلفة للغاية
        
    Eure beiden Leben hätten so anders verlaufen können. Open Subtitles كلتا حياتكما كان يمكن أن تكون مختلفة جدا
    Es war so anders als meine Heimat. Open Subtitles كانت مختلفة جداً عن المكان الذي نشأت فيه
    Tatsächlich wird es so anders als das, was es hier auf der Erde gibt, dass alles möglich wäre. TED و بالحقيقة ، سوف تكون مختلف جداً عما أنت عليه على الأرض و أن تتصرف كما على الأرض أمر مستحيل.
    Wenn man wie wir so anders ist, ist das nun mal so. Open Subtitles عندما تكون مختلفاً مثلنا سيكون هكذا الحال
    Du siehst so anders aus. Open Subtitles (كلاري), تبدين جميلة ومختلفة
    Als ich aufwuchs, war das alles noch so anders. Open Subtitles أثناء ترعرعي كان مختلفًا جدًّا عن هذا.
    Tut mir leid, Sie sind nur so anders als Andrews bisherige Partner. Open Subtitles امي انا اسفة الامر فقط انك مختلفة جدا عن كل العشاق الذي احضرهم أندرو للمنزل
    Es ist schade, dass das Leben so anders ist als ein Roman. Open Subtitles هذا يحزنني: الحياة مختلفة جدا عن الكتب
    Sie heißtjetzt Lucy Wyman. Sie sieht so anders aus. Open Subtitles إنها لوسي ويمان الآن تبدو مختلفة جدا
    Es sieht so anders aus. Open Subtitles أنظر إلى هذه الغرفة انها مختلفة جداً
    Du bist so anders. Tut mir leid, aber es ist wahr. Open Subtitles أنت مختلفة جداً ولا تزعلي مني فأنت كذلك
    Du bist so anders. Open Subtitles أتعرفي؟ أنتِ مختلفة جداً
    Ist das so anders als das, was Sie oben tun? Open Subtitles أهذا مختلف جداً عما تفعلونه في الطابق العلوي؟
    Dies ist eines der Dinge, die Generation G so anders macht als meine Generation. TED وهذه أحد الأشياء التي يقوم بها جيل G بشكل مختلف جداً حتى عن جيلي.
    "The Flash" ist gar nicht so anders wie wir. Auch er hat Partner. Open Subtitles البــرق ليس مختلفاً عنا كثيراً لديه شركاء أيضاً
    Und wir wissen, dass es momentan einfach keinen Sinn macht zu versuchen 30 oder 50 Jahre in die Zukunft zu schauen, weil alles so anders sein wird, dass eine einfache Hochrechnung von dem was wir jetzt machen schlichtweg keinen Sinn macht. TED ونعلم أن ذلك لايبدوا منطقياً كلية عند التفكير في 30 أو 50 سنة لأن كل شيءٍ سيكون مختلفاً تماماً وأن استقراءً بسيطاً لما نقوم به لايبدوا منطقياً البتة.
    Du siehst so anders aus. Open Subtitles (كلاري), تبدين جميلة ومختلفة
    Hey, ich weiß, dass alles hier ist so neu ist für Sie, so anders. Open Subtitles إسمع، أنا أعلم أن كل شيء قد كان جديداً عليك، ومختلفاً للغاية.
    Vor langer Zeit, als wir das 1. Mal hierher kamen, war es so anders. Open Subtitles منذ زمن طويل، عندما أتينا الى هنا أولا ً كانت الأمور مختلفة تماما ً
    Weißt du, ich mache mir Sorgen um sie. Sie ist so anders. Open Subtitles أتعلم ، أنا قلقة حيالها ، إنها مختلفة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more