"so tief" - Translation from German to Arabic

    • بهذا العمق
        
    • بعمق
        
    • عميقاً
        
    • عميق جدا
        
    • هذا العمق
        
    • لهذا العمق
        
    • لهذا المستوى
        
    • عميق جداً
        
    • عميقا
        
    • عميقة جداً
        
    • تعمقت كثيراً
        
    • هذا الأرتفاع المنخفض
        
    Wenn du so tief schlafen könntest, wärest du tot! Open Subtitles لو استطعت النوم بهذا العمق يا عزيزي ستكون ميتاً
    An deiner Stelle würde ich nicht so tief graben. Open Subtitles لم أكن سأحفر بهذا العمق لو كنت مكانك
    Sobald wir ins Himmelreich kommen und so tief, wie sie mich reinlässt. Open Subtitles بمجرد أن نصل إلى الحياة الآخرى أنها ستسمح ليّ بغرسها بعمق.
    Der Stein steckte so tief in der Erde,... ..dass alles dort unten überleben konnte, gegen jede Logik... Open Subtitles وجدنا الصخرة مدفونة عميقاً جداً في الأرض, بحيث أن أي شيء يعيش, سيكون ضد كل الأسباب المعروفة.
    "Ich dachte nie, dass mich jemand, dem ich vertraue, so tief verletzt. Open Subtitles لم أكن أعرف ان شخصا وثقت به سيؤذيني بشكل عميق جدا
    Ein Jäger dieser Größe kann allein nicht so tief in den Raum vordringen. Open Subtitles أيّ مقاتلة بذلك الحجم لا تستطيع أن تذهب إلى هذا العمق فيّ الفضاء بنفسها
    Ich glaube nicht, dass sie ihren Schatz so tief vergraben hat. Open Subtitles "لا أظن أن " كيت بارلو قد دفنت أموالها بهذا العمق
    Ich hätte nicht gedacht, dass das so tief sitzt. Ach? Open Subtitles -أنا لم اعرف ابداً ان الجرح كان بهذا العمق
    Ich hätte nicht gedacht dass das so tief sitzt. Open Subtitles -انا لم اعرف ابداً ان الجرح كان بهذا العمق
    Ich kann mich nicht Erinnern jemals so tief geschlafen zu haben. Open Subtitles لا أذكر آخر مرة نمت بها بهذا العمق
    Wenn wir ein Nest ausgraben, sehen wir dass sie ungefähr so tief wie breit sind, also etwa einen Meter tief für grosse, alte Nester. TED ونحن عندما نحفر الأعشاش نجدهم في الأعماق. كلما تتوسع المستعمرة، فهي تصبح بعمق 1 متر في الأعشاش القديمة الكبيرة.
    Man hat eine Struktur zu erschaffen, die wahrscheinlich mindestens so tief ist, wie die schon existierende Physik. TED علينا بناء هيكل من المحتمل أن يكون عمقه بعمق الفيزياء الحالية.
    Dies ist, denke ich, so tief in uns verwurzelt, dass es keinem in dem Sinn kommen würde, es zu hinterfragen. TED هذه الفكرة، على ما أعتقد، مترسبة في عقول الناس بعمق فلا يخطر ببال أحد أن يشكك بها.
    so tief runter, dass man fast auf der anderen Seite wieder rauskommt. Open Subtitles عميقاً بحيثُ تقتربُ من الانفجار إلى جانبٍ آخَر
    Hätte ich gewusst, dass ich den Schlüssel habe, dann hätte ich ihn nicht so tief verbuddelt. Open Subtitles لو أني أعرف أن لديّ المفتاح لما كنت دفنته عميقاً هكذا
    Wenn dir die Kavallerie also in die Tiefgarage folgt, ramme ich höchstpersönlich deinem Sohn ein heißes Brandeisen so tief in den Arsch, dass seine verdammten Zähne knallen wir Popcorn. Open Subtitles اتفقنا؟ لذا، اذا لحق بك احدهم الى الجراج سوف اقوم شخصياً بحشر حديد ساخن عميقاً في مؤخرة ابنك
    Es wurde erst kürzlich entdeckt, weil es so tief unter der Oberfläche ist. Open Subtitles إكتشفناه فقط مؤخراً لأنه عميق جدا تحت السطح.
    Ray, ich glaube, wir können aufgeben. so tief würde keiner graben. Open Subtitles "راي" أظن أنه علينا الاستسلام لن يدفنوه عند هذا العمق
    Ich kenne nichts, was so schnell so tief taucht. - Gefechtsposten einnehmen. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكنه الغوص لهذا العمق ، بهذه السرعة
    Wer hätte gedacht, dass ein Mann wie er so tief fällt. Open Subtitles أجل من كان ليعرف أن ينحدر لهذا المستوى ؟
    Was immer sie fühlt, es ist so tief unter der Oberfläche... Open Subtitles مهما كان ما تشعر به فإنه عميق جداً لا يعرفه أحد
    Auch wenn es eine Art Bohrer sind,... ..sie würden nicht so tief gehen. Open Subtitles حتى إذا كانوا ثاقبين من نوع ما فإنهم لن يعملوا عميقا جدا
    so tief, dass du seinen Grund nicht sehen kannst. Open Subtitles عميقة جداً ، بحيث لا تستطيع رؤية نهايتها
    Wad den Bus angeht, versank er eines Tages so tief, das er nicht gefunden werden konnte. Open Subtitles وبالنسبة للحافلة, قال البعض أنها تعمقت كثيراً لدرجة أنه لم يكن بالإمكان إيجادها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more