"so verschieden" - Translation from German to Arabic

    • مختلفان
        
    • مختلفين
        
    • كثيرا
        
    • مختلفون
        
    • بهذا الاختلاف
        
    • مُختلفانِ كثيراً
        
    Seht ihr, die zwei sind so verschieden wie Tag und noch ein Tag. Open Subtitles هل تروا ؟ الأن هما مختلفان كالليلة و الليلة الماضية
    Wir sind Zwillinge, aber so verschieden... wie die zwei Seiten eines Spiegels. Open Subtitles نحن توأمان ، ولكنا مختلفان كأختلاف جانبي المرآة
    Aber diese Liebe genügt nicht für zwei, die so verschieden sind wie wir. Open Subtitles لكن هذا النوع من الحب ليس كافياً لإنجاح زواج شخصين مختلفين مثلنا
    Sie lernen unsere Kultur, unsere Sprache, unsere Herkunft kennen und erkennen, dass wir genau so verschieden und genau so gleich sind wie sonst jemand. TED انهم يتعلمون ثقافتنا ولغتنا وتراثنا و يدركوا كما اننا مختلفين في نفس الوقت نحن متشابهين.
    Kida von Atlantis, du und ich, wir sind nicht so verschieden. Open Subtitles كيدا ملكة اتلانتيس انت وانا لا نختلف كثيرا عن بعضنا
    Wissen Sie noch, wie ich Ihnen sagte, wir sind gar nicht so verschieden? Open Subtitles تذكّر متى أخبرتك, نحن غير مختلفون جدًّا ؟
    Ja, es ist ein großes Haus, aber wir sind nicht so verschieden. Open Subtitles لذا,أجل,إنه منزل كبير لكننا لسنا بهذا الاختلاف
    Ich will nicht sagen, dass ich ein spirituelles Erwachen hatte aber mir wurde klar, dass unsere Götter gar nicht so verschieden sind. Open Subtitles أنا لا أقولُ أنهُ أتَتني أية صحوة روحية يا سعيد لكنني أدركتُ أنَ رَبي و ربُك ليسا مُختلفانِ كثيراً
    Unfassbar, dass die befreundet sind. Sie sind so verschieden. Open Subtitles لا أصدق أنهما صديقان يبدوان مختلفان تماماً
    Ich fand, wir waren so verschieden, und ich war deprimiert. Open Subtitles شعرت كأننا مختلفان و كنت مكتئبه بعض الإكتئاب سببه داخلي
    Wissen Sie, ich denke Sie und ich, sind nicht so verschieden, wirklich. Open Subtitles أتعرف , لا أعتقد أنك و أنا مختلفان عن بعضان , بِحق
    Wie können zwei Schicksale so verschieden sein? Open Subtitles كيف يمكن لقدرين أن يكونا مختلفان تماماً؟
    Sie und ich, wir sind gar nicht so verschieden. Open Subtitles أتعلمين شيئا؟ نحن لسنا مختلفين كثيراً عن بعضنا
    Vielleicht sind wir am Ende doch nicht so verschieden. Open Subtitles ربما لسنا مختلفين عن بعضنا البعض بعد كل هذا
    Also lag deine Liebe an den Pillen, wir sind gar nicht so verschieden. Open Subtitles أذن حبك كان يتوقف على حبوب منع الحمل نحن لسنا مختلفين
    Denn was auch hier drin ist, wir sind gar nicht so verschieden. Open Subtitles لأنه رفم ما موجود هنا، لسنا مختلفين كثيراً
    Danke. Wieso können wir nun überhaupt etwas über eine so weit entfernte Umgebung sagen, die so verschieden ist, so anders als alles, an das wir gewöhnt sind? TED حسنا كيف تسنى لنا معرفة بيئة مكان بهذا القدر الهائل من البعد.. ومختلف كثيرا وغريب جدا من كل شيء تعودنا عليه؟
    Und auch nicht so verschieden von medizinischer Versorgung zu Hause und in der Diagnostikswelt. TED وأيضا لا يختلف كثيرا عن الرعاية الصحية المنزلية و النظام العالمي للتشخيص.
    Können die wirklich so verschieden sein? Open Subtitles هل يمكنهم حقاً أن يكونوا مختلفون عن بعضهم البعض ؟
    Wie Sam. Dann sind wir ja gar nicht so verschieden. - Doch. Open Subtitles جيد، ربما نحن لسنا جميعا مختلفون انتم مختلفون ,هو منظم وانتي فوضويه
    Wir sind verschieden. Wir sind nicht so verschieden, Corky. Open Subtitles نحن لسنا بهذا الاختلاف, كوركى
    Wir beide sind gar nicht so verschieden. Open Subtitles لَسنا مُختلفانِ كثيراً أنا و أَنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more