Ich grabe nach dem Besten, versuche so viel wie möglich zu entdecken und es in meiner Arbeit darzustellen. | TED | أنا أُنَقِّب وأحاول تضخيم الإمكانيات وأن أكتشف بقدر ما أستطيع وأظهر ذلك ضمن عملي الخاص. |
Aber ich glaube, ich könnte sagen, ich half ihm etwa so viel, wie er mir half. | Open Subtitles | لكن يمكنك أن تقول أنني ساعدته بقدر ما ساعدني |
Ein Bild bedeutet Ihnen so viel wie einem Affen eine Perlenkette. | Open Subtitles | اللوحات تعنيك بقدر ما يعنيه عقد من اللؤلؤ لقرد |
Deshalb müssen wir so viel wie wir können über sie erfahren. | Open Subtitles | لهذا علينا أن نعرف أكبر قدر ممكن من المعلومات حولها |
DR: Wir recherchierten so viel wie möglich und wir dachten an andere Gedenkstätten. | TED | ديفيد روكويل: بالتأكيد قمنا بإجراء أكبر قدر ممكن من البحث، وكنا مدركين للنصب التذكارية الأخرى. |
Ein Menschenleben zählt bei denen nicht so viel wie bei uns. | Open Subtitles | الحياة الإنسانية لا تعني لهم نفس قدر ما تعنيه لنا. |
Ich kann dir diese Liebe geben. So viel, wie du möchtest. | Open Subtitles | يمكننى أن أمنحكِ ذلك الحبّ بقدر ما يمكنكِ احتماله |
Ich lese vielleicht nicht so viel wie du und ich bin auch nicht in der Lage, diese Gedichte zu verfassen, die etwas anderes beschreiben, als sie meinen. | Open Subtitles | أنا لا أقرأ الكثير من الكتب المهمة بقدر ما تقرأ. ولا أكتب قصائد خادعة التي ليس مضمونها كما تبدو. |
In etwa so viel wie dir - die Hälfte deines Nettovermögens. | Open Subtitles | أوه حسناً ، تقريبًا بقدر ما سيعني إليك أنت... ونصفصافيأصولك |
Ich werde Ihnen so wenig wie möglich darüber erzählen, was ich mache, aber so viel wie nötig, um Ihnen damit ein gutes Gefühl zu geben. | Open Subtitles | لكن بقدر ما يجعلك تشعر بالارتيارح من ما نعمل |
So viel, wie sie will. Es ist ja 'ne Rakete, oder? | Open Subtitles | بقدر ما يُريد ،أقصد إنه صاروخ أليس كذلك ؟ |
Die Sache ist nur, dass wir beide sehr angespannt waren und dass wir uns gegenseitig so viel wie möglich helfen sollten. | Open Subtitles | انظري مقصدي اننا الاثنين كنا تحت ضغط الاجهاد وعلينا ان نساعد بعضنا البعض بقدر ما نقدر حاليا |
Über dies weiß ich so viel, wie ich unbedingt wissen muss. | Open Subtitles | شكراً لك، أنا أعلم تماماً بقدر ما أحتاجُ إليهِ بشأن كل ذلك |
Ich las... so viel wie es für einen Engel nur möglich ist, und habe noch nicht alles geschafft. | Open Subtitles | قرأت أكبر قدر يمكن لملاك قراءته ولم أنخرط في أيّها |
Spendet so viel wie möglich für den Verteidigungsfonds. | Open Subtitles | لذا الرجاء، أعطوا أكبر قدر ما يمكنكم إلى تمويل الدفاع. |
Wir müssen so viel wie möglich davon kontrollieren. | Open Subtitles | يجب أن نسيطر على أكبر قدر ممكن منه |
Ein Menschenleben zählt bei denen nicht so viel wie bei uns. | Open Subtitles | الحياة الإنسانية لا تعني لهم نفس قدر ما تعنيه لنا. |
Du verdienst doppelt so viel wie hier. Hast du Interesse? | Open Subtitles | سوف تكسب ضعف ما تكسبه هنا ، هل انت مهتم ؟ |
Sie wissen so viel wie wir Priester. | Open Subtitles | ربما تعلمين عن تجسد الشيطان أكثر من معظم القساوسة |
Diese Sorten liegen zwischen 1,5 und 2 Millionen Scoville -- ungefähr halb so viel wie in Pfefferspray. | TED | قياس هذين الفلفلين هي ما بين 1.5 و 2 مليون وحدة سكوفيل، وهو حوالي نصف الكمية الموجودة في رذاذ الفلفل. |
Dieses Krankenhausbett kostet 10.000 Dollar, zehnmal so viel wie die Standardvariante. | TED | طاولة المستشفى هذه تكلف 10،000 دولار، 10 أضعاف العادية. |
Im Verlauf der letzten 20 Jahre – ein Zeitraum, in dem die Globalisierung das internationale Finanzsystem geöffnet hat – haben private Kapitalflüsse mehr zum Wachstum der Volkswirtschaften von Entwicklungsländern beigetragen als die ODA. Im Jahr 2009 ist über 1 Billion US-Dollar an privatem Kapital in Entwicklungsländer geflossen – neunmal so viel wie die Entwicklungshilfe insgesamt. | News-Commentary | على مدى العقدين الماضيين ــ الفترة حيث عملت العولمة على فتح النظام المالي العالمي ــ كانت مساهمة تدفقات رأس المال الخاصة في نمو الدول النامية أكبر من مساهمة مساعدات التنمية الرسمية. والواقع أنه في عام 2009، تدفق أكثر من تريليون دولار في هيئة رأسمال خاص إلى الدول النامية ــ تسعة أمثال إجمالي المساعدات. |
"Ich verstehe Ihren Wunsch, so viel wie möglich über die Umstände zu erfahren..." | Open Subtitles | . " " أنا أَفْهمُ أمنيتكَ |