"so viel wie" - Translation from German to Arabic

    • بقدر ما
        
    • أكبر قدر
        
    • قدر ما
        
    • ما تكسبه
        
    • عن تجسد الشيطان أكثر من معظم
        
    • الكمية
        
    • أضعاف
        
    • أمثال
        
    • أنا أَفْهمُ
        
    Ich grabe nach dem Besten, versuche so viel wie möglich zu entdecken und es in meiner Arbeit darzustellen. TED أنا أُنَقِّب وأحاول تضخيم الإمكانيات وأن أكتشف بقدر ما أستطيع وأظهر ذلك ضمن عملي الخاص.
    Aber ich glaube, ich könnte sagen, ich half ihm etwa so viel, wie er mir half. Open Subtitles لكن يمكنك أن تقول أنني ساعدته بقدر ما ساعدني
    Ein Bild bedeutet Ihnen so viel wie einem Affen eine Perlenkette. Open Subtitles اللوحات تعنيك بقدر ما يعنيه عقد من اللؤلؤ لقرد
    Deshalb müssen wir so viel wie wir können über sie erfahren. Open Subtitles لهذا علينا أن نعرف أكبر قدر ممكن من المعلومات حولها
    DR: Wir recherchierten so viel wie möglich und wir dachten an andere Gedenkstätten. TED ديفيد روكويل: بالتأكيد قمنا بإجراء أكبر قدر ممكن من البحث، وكنا مدركين للنصب التذكارية الأخرى.
    Ein Menschenleben zählt bei denen nicht so viel wie bei uns. Open Subtitles الحياة الإنسانية لا تعني لهم نفس قدر ما تعنيه لنا.
    Ich kann dir diese Liebe geben. So viel, wie du möchtest. Open Subtitles يمكننى أن أمنحكِ ذلك الحبّ بقدر ما يمكنكِ احتماله
    Ich lese vielleicht nicht so viel wie du und ich bin auch nicht in der Lage, diese Gedichte zu verfassen, die etwas anderes beschreiben, als sie meinen. Open Subtitles أنا لا أقرأ الكثير من الكتب المهمة بقدر ما تقرأ. ولا أكتب قصائد خادعة التي ليس مضمونها كما تبدو.
    In etwa so viel wie dir - die Hälfte deines Nettovermögens. Open Subtitles أوه حسناً ، تقريبًا بقدر ما سيعني إليك أنت... ونصفصافيأصولك
    Ich werde Ihnen so wenig wie möglich darüber erzählen, was ich mache, aber so viel wie nötig, um Ihnen damit ein gutes Gefühl zu geben. Open Subtitles لكن بقدر ما يجعلك تشعر بالارتيارح من ما نعمل
    So viel, wie sie will. Es ist ja 'ne Rakete, oder? Open Subtitles بقدر ما يُريد ،أقصد إنه صاروخ أليس كذلك ؟
    Die Sache ist nur, dass wir beide sehr angespannt waren und dass wir uns gegenseitig so viel wie möglich helfen sollten. Open Subtitles انظري مقصدي اننا الاثنين كنا تحت ضغط الاجهاد وعلينا ان نساعد بعضنا البعض بقدر ما نقدر حاليا
    Über dies weiß ich so viel, wie ich unbedingt wissen muss. Open Subtitles شكراً لك، أنا أعلم تماماً بقدر ما أحتاجُ إليهِ بشأن كل ذلك
    Ich las... so viel wie es für einen Engel nur möglich ist, und habe noch nicht alles geschafft. Open Subtitles قرأت أكبر قدر يمكن لملاك قراءته ولم أنخرط في أيّها
    Spendet so viel wie möglich für den Verteidigungsfonds. Open Subtitles لذا الرجاء، أعطوا أكبر قدر ما يمكنكم إلى تمويل الدفاع.
    Wir müssen so viel wie möglich davon kontrollieren. Open Subtitles يجب أن نسيطر على أكبر قدر ممكن منه
    Ein Menschenleben zählt bei denen nicht so viel wie bei uns. Open Subtitles الحياة الإنسانية لا تعني لهم نفس قدر ما تعنيه لنا.
    Du verdienst doppelt so viel wie hier. Hast du Interesse? Open Subtitles سوف تكسب ضعف ما تكسبه هنا ، هل انت مهتم ؟
    Sie wissen so viel wie wir Priester. Open Subtitles ربما تعلمين عن تجسد الشيطان أكثر من معظم القساوسة
    Diese Sorten liegen zwischen 1,5 und 2 Millionen Scoville -- ungefähr halb so viel wie in Pfefferspray. TED قياس هذين الفلفلين هي ما بين 1.5 و 2 مليون وحدة سكوفيل، وهو حوالي نصف الكمية الموجودة في رذاذ الفلفل.
    Dieses Krankenhausbett kostet 10.000 Dollar, zehnmal so viel wie die Standardvariante. TED طاولة المستشفى هذه تكلف 10،000 دولار، 10 أضعاف العادية.
    Im Verlauf der letzten 20 Jahre – ein Zeitraum, in dem die Globalisierung das internationale Finanzsystem geöffnet hat – haben private Kapitalflüsse mehr zum Wachstum der Volkswirtschaften von Entwicklungsländern beigetragen als die ODA. Im Jahr 2009 ist über 1 Billion US-Dollar an privatem Kapital in Entwicklungsländer geflossen – neunmal so viel wie die Entwicklungshilfe insgesamt. News-Commentary على مدى العقدين الماضيين ــ الفترة حيث عملت العولمة على فتح النظام المالي العالمي ــ كانت مساهمة تدفقات رأس المال الخاصة في نمو الدول النامية أكبر من مساهمة مساعدات التنمية الرسمية. والواقع أنه في عام 2009، تدفق أكثر من تريليون دولار في هيئة رأسمال خاص إلى الدول النامية ــ تسعة أمثال إجمالي المساعدات.
    "Ich verstehe Ihren Wunsch, so viel wie möglich über die Umstände zu erfahren..." Open Subtitles . " " أنا أَفْهمُ أمنيتكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more