"so wenig" - Translation from German to Arabic

    • القليل من
        
    • القليل جدا
        
    • أقل قدر
        
    • هناك القليل
        
    • سوى القليل
        
    • قليل جدا
        
    • قليلاً جداً
        
    • قليلة جدا
        
    • القليل جداً
        
    • القليل جدًا
        
    Es gibt so wenig Schönheit auf der Welt, und so viel Leiden. Open Subtitles هناك القليل من الجمال في هذا العالم , والكثير من المعاناة
    Das Interessante ist, dass wir heute so wenig Dunkelheit haben. TED وأما النوع المثير للاهتمام هو أن لدينا في الوقت الحاضر القليل من العتمة.
    Es ist so wenig umgesetzt, wie wir die Interaktion mit Benutzeroberflächen von jetzt an verbessern können. TED هناك حاليا القليل جدا من التطبيقات التي بإمكانها تحسين طريقتنا في التفاعل مع الآلات انطلاقا من هذه النقطة.
    Zudem verbrauchen sie so wenig Energie wie möglich. TED الجزء الآخر من الأحجية هو استهلاك أقل قدر ممكن من الطاقة.
    Rätsel Nummer Zwei: Warum sehen wir so wenig Engagement bei der Arbeit? TED المعضلة الثانية هي: لماذا هناك القليل جداً من التفاعل في العمل؟
    Leute wie Isabelle und ihr Mann bewogen mich, mein Berufsleben der Erforschung dieses Krieges zu widmen, über den wir so wenig wissen. TED من أجل من هم مثل إيزابيل وزوجها كرست حياتي المهنية لدراسة هذا العالم الذي لا نعرف سوى القليل عنه.
    Es sind so wenig Spitzmaulnashörner in Kenia übrig, dass wir jedes einzelne kennen. Open Subtitles بقي هناك عدد قليل جدا من وحيد القرن الأسود في كينيا توصلنا الى معرفة كلّ فرد.
    Ich mag das Wort "vermisst" nicht, das lässt so wenig Platz für Optimismus. Open Subtitles أكره كلمة "مفقود" يبدو أنها تترك مجالاً قليلاً جداً للتفاؤل
    Warum haben Sie uns am Anfang so wenig mitgeteilt? Open Subtitles لماذا أعطيتنا معلومات قليلة جدا فى البداية
    Aber wenn die Künste so viel zu unserer Wirtschaft beitragen, warum investieren wir dann immer noch so wenig in die Kunst und die Künstler? TED لكن، إن كانت الفنون تساهم بهذا القدر في اقتصادنا إذًا، لماذا لا زلنا نستثمر القليل جدًا في الفنون والفنانين؟
    Mit so wenig Energie reagieren sie sehr empfindlich auf Schwankungen in der Umgebung. TED وباستهلاك القليل من الطاقة، هذه الذرات حساسة جداً لتقلبات البيئة.
    Aber meine eigentliche Frage ist: Warum wird so wenig getan, die Kriege, die Verfolgung und die Armut zu stoppen, die so viele Menschen nach Europa treibt? TED ولماذا، السؤال الجذري، يُفعل القليل من أجل وقف الحروب ، الاضطهاد والفقر الذي يقود العديد من الناس لسواحل اوروبا؟
    Ich fing an, mich besser wegen des Älterwerdens zu fühlen, und ich dachte zwanghaft darüber nach, warum so wenig Leute diese Dinge wissen. TED لذا بدأت أشعر بشكل أفضل بكثير عند التفكير بالتقدم بالسن، وبدأت أتوجس بسبب أن القليل من الناس يعرفون هذه الأشياء.
    Wir bekommen so wenig Nachrichten über die Entwicklungsländer, dass wir oft vergessen, dass es buchstäblich Millionen von Leuten dort gibt, die darum kämpfen, Dinge zu verändern, um fairer, freier, demokratischer und weniger korrupt zu sein. TED نحصل على القليل من الأخبار حول العالم النامي، بحيث أننا عادة ننسى أن هناك حرفياً ملايين من الناس هناك يكافحون من أجل تغيير الأشياء لتصبح أكثر عدلاً، مجانيةً، أكثر ديموقراطيةً، أقل فساداً.
    Dein Zimmer war am einfachsten Pferde-sicher zu machen, du hast so wenig Wertsachen. Open Subtitles كانت اسهل غرفة لإثبات الحصان لديك القليل جدا من قيمتها يمكنك إيقاف البحث في جوجل.
    Sie tun so viel und bekommen so wenig dafür. Open Subtitles إنهن يقمن بعمل عظيم مقابل القليل جدا.
    Ich weiß so wenig über dieses Land. Open Subtitles أنا أعرف القليل جدا عن هذه البلد.
    Ich will nur... dass dieses Stück Mist verkauft wird und dass sie so wenig wie möglich bekommt. Open Subtitles كل ما أريده.. أن تبيع تلك القمامة وأن تحصل على أقل قدر ممكن
    Und wenn ich sie mal kennenlerne, denke ich so wenig wie möglich an diese Schwangerschaft. Open Subtitles وعندما التقي بها سوف افكر في هذا الحمل أقل قدر ممكن
    Es gibt so wenig Liebe in der Welt. Open Subtitles هناك القليل من الحب في هذا العالم جولي
    Man weiß so wenig darüber. Open Subtitles لا نعرف سوى القليل عنها
    Wir hatten so wenig Zeit füreinander. Open Subtitles لقد قضينا وقت قليل جدا سوية، سيباستيان.
    Es ist sowieso so wenig. Open Subtitles -أطلب قليلاً جداً
    Wie konnten sie nur so wenig Mitleid haben? Open Subtitles كيف لهم أن يملكون شفقة قليلة جدا ؟
    Es klingt so normal, jedoch verbringen wir so wenig Zeit im gegenwärtigen Augenblick, dass es alles andere als normal ist. TED أنها تبدو عادية جداً، و رغم هذا ننفق القليل جداً من الوقت لكي نقدر اللحظة الحالية و التي ليست عادية على الإطلاق
    Wir wissen so wenig von dieser Welt. Open Subtitles نعرف القليل جدًا عن هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more