"so wie sie" - Translation from German to Arabic

    • مثلك
        
    • مثلهم
        
    • مثلكم
        
    • كما فعلت
        
    • كما تفعل
        
    • كذلك أنت
        
    • مثلكِ تمامًا
        
    • كما فعلوا
        
    • كما فعل
        
    • كما يفعلون
        
    Wäre mein Mann nur so wie Sie, dann wäre mein Leben viel einfacher. Open Subtitles انته تعمل كثيرا اتمنى ان يكون زوجى مثلك سوف تصبح حياتى اسهل
    Wieso? Weil ich unmöglich eine Chirurgin sein kann, so wie Sie? Open Subtitles لماذا ، لإنني لا أسنطيع أن أكون جراحة مثلك ؟
    Ich bin überrascht, denn es ist ganz alte Schule, so wie Sie. Open Subtitles واو , انا مندهشة بسبب انه في المدرسة القديمة تماما مثلك
    Aber ich mochte irgendwie die Vorstellung, mal so wie Sie zu sein. Open Subtitles ولكنى أعجبنى فكرة أننا يمكن أن نكون مثلهم
    Wir wollen eine Welt in der jedes Kind, genau so wie Sie, von einer poliofreien Welt ausgehen kann. TED نريد عالما حيث كل طفل ، مثلكم أنتم، يستطيع أن يعيش في عالم خال من شلل الأطفال
    Ich mag Sie genau so, wie Sie sind, denn ich habe noch nie eine Frau wie Sie getroffen. Open Subtitles أحبك أن تكوني تماماً كما أنتِ لأني بكل خبرتي لم أقابل فتاة مثلك
    Zierfische, die sich für Wale ausgeben. so wie Sie auf dieser Insel, Dr. No. Open Subtitles سمك صغير يبدو كحيتان مثلك تماما على هذه الجزيرة ، دكتور نو
    Ich wüsste nur gern, ob ich auch im Sitzen mein Brot verdienen kann, so wie Sie. Open Subtitles اريد فقط الحصول على عمل مكتبى بان اجلس مثلك هكذا
    Doch, er soll mal das Wissen haben von den großen Männern, und erkennen, wie wunderbar unsere Welt ist, so wie Sie. Open Subtitles أريده أن يتعلم من الرجل العظيم ويحب لغز الكون مثلك
    so wie Sie wahrscheinlich. Bis sie hierher kamen, und dann.... Open Subtitles مثلك أيضا كما أعتقد حتى جاءوا إلى هنا ، و عندها
    so wie Sie Teresa Hoese halfen, als Sie sie im Sterben liegen ließen? Open Subtitles مثلك تماما ساعد تيريزا هويس عندما أنت يسارها لميت؟
    Ich hielt ihre Hand, so wie Sie es jetzt tun, und sagte, dass alles gut würde. Open Subtitles أنا أحمل أيديهم مثلك تماما يعمل. أخبرهم هو كان بخير.
    Ich kann nicht jedes Mitglied kontrollieren, so wie Sie nicht jedes dumme Großmaul in Ihrer Abteilung kontrollieren können. Open Subtitles مثلك تماما لا تستطيع السيطرة على كل غبي ثرثار في قسمك أليس كذلك؟
    Ich hasse es, dass ich, um so wie Sie als Arzt zu sein, ich als Mensch genauso sein muss wie Sie. Open Subtitles أكره أنه كيف أصبح طبيب مثلك أن أصبح إنساناً مثلك
    Wenn sie so wie Sie wären, würde ich nie wieder mit ihnen sprechen. Open Subtitles لا أعلم إذا كانوا مثلك أن لن أتحدث معهم مجدداً أبداً
    Ich will zurückkommen und so wie Sie sein, so wie du. Open Subtitles أريد أن أعود مجددا وأكون مثلهم مثلك، أنت
    Euch mir wegzunehmen. Unsere einzige Verteidigung ist, so wie Sie zu denken. Open Subtitles الدفاع الوحيد الذي نملكه هو أن نفكر مثلهم
    Wir finden den, der das getan hat, und wenn es soweit ist, werden wir ihn nicht verhaften, so wie Sie. Open Subtitles سوف نجد من فعل هذا وعندما نفعل لن نعتقله مثلكم
    Auch ich möchte einmal vor dem Kaiser stehen, so wie Sie. Open Subtitles وأنا أطلب أن أقابل الإمبراطور كما فعلت أنت
    Sie möchte, dass ich Mathematik studiere, so wie Sie. Open Subtitles ‫تريد مني أن أحلّ الرياضيات ‫كما تفعل ‫لكسب المال
    so wie Sie, Danton. Nur in einem schöneren Anzug. Open Subtitles كذلك أنت دانتون، لكن ببذلة أجمل.
    so wie Sie. Open Subtitles مثلكِ تمامًا.
    Nein, ich meinte einfach nur das wenn wir den Code lösen wollen wir einfach so wie Sie denken müssen und sie lebten vor Millionen von Jahren. Open Subtitles عنيت فقط أنّه لتحلّي الشفرة عليك فقط أن تفكري كما فعلوا وهم عاشوا ملايين السنين من قبل
    Ich lasse ihn nicht entkommen, so wie Sie es getan haben. Open Subtitles -لن أدعه يفلت مني كما فعل معك
    Und du weißt, was passieren wird,... sie werden ihn einfach im System verschwinden lassen,... genau so, wie sie es bei allen anderen Fällen machen. Open Subtitles سيقومون برميه بكل بساطة ضمن البرنامج كما يفعلون مع الحالات الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more