Aber so wie wir, kann er in gewisser Weise etwas darüber lernen, indem er Matts Reaktion beobachtet. | TED | و نوعا ما مثلنا يستطيع نوعا ما ان يتعلم عنه من مشاهدة رد فعل مات |
In diesen persönlichen Begegnungen erkennen wir, dass Menschen, die nicht wie wir sind, auch Menschen sind, so wie wir. | TED | إذ أنه من خلال التواصل وجهًا لوجه ندرك أن الناس الذين ليسوا مثلنا هم أشخاص، مثلنا فحسب. |
Sie unterscheiden sich voneinander genauso sehr wie von allem, was wir schon kennen -- so wie wir von Kiefern. | TED | إنها مختلفة عن بعضها البعض كما هي مختلفة عن أي شيء عرفناه من قبل كما نحن مختلفون عن أشجار الصنوبر. |
so wie wir alle. | Open Subtitles | العميد نورينجتون محدد بالقانون، كما نحن كلنا |
Bei einer fragt man die Experten, so wie wir das mit Wörterbüchern tun. | TED | الأولى وهي الاستعانة بالخبراء، تقريبا كما نفعل مع القواميس. |
Wir machen das Gefäß mit Süßem und Nüssen voll, so wie wir es für eine Geburtstagsparty machen. | Open Subtitles | والآن املأ الجرة بالحلويات والمكسرات كما نفعل نحن عادةً في حفلات عيد الميلاد |
Ich glaube als Nächstes sollte diese Generation sich vollständig von fossilen Brennstoffen verabschieden, so wie wir es mit den Militär taten. | TED | واعتقد ان الخطوة القادمة هي أن يتخلى هذا الجيل عن الوقود الإحفوري مثلما فعلنا بالجيش. |
Und du bist nicht so wie wir, richtig Zuckerschlüpfer? | Open Subtitles | ألست أنت أيضاً مثل بقيتنا أيتها الحلوة؟ |
Nach dem ersten Prototyp wollten wir kostenlose und Open-Source-Software erschaffen, damit andere nicht wieder bei Null anfangen müssen, so wie wir. | TED | وبعد هذا النموذج الأولي، قررنا جعل البرنامج مجاني ومفتوح المصدر حتى لا يضطر الآخرون للبدء من الصفر كما فعلنا. |
In jedem Bereich ihres Lebens sehnten sie sich nach Fortschritt, so wie wir. | TED | في كل ناحية من نواحي حياتهم يتمنون التطور مثلنا تماماً. |
Der Bonobo, obwohl kleiner als wir und noch mit längeren Armen, ist aufrechter, so wie wir. | TED | البونوبو، على الرغم من قصرهم بالنسبة إلينا، وأيديهم الطويلة، ولكنهم أكثر أستقامة، مثلنا تماما. |
Nicht so wie wir Barbaren. | Open Subtitles | اختراع رائع ، العودان الصينيان ليسوا مثلنا. |
Kommodore Norrington ist an das Gesetz gebunden. so wie wir alle. | Open Subtitles | العميد نورينجتون مـحدد بالقانون، كما نحن كلنا |
so wie wir, denn wir erhalten Prozente deiner Gagen. | Open Subtitles | كما نحن بما اننا نحصل على نسبة مئوية يوم دفعك |
Wir sind so, wie wir sind, weil ihr uns zu dem gemacht habt. | Open Subtitles | ،نحن كما نحن لأنّكم أنتم من جعلتمونا نمشي في هذا الطريق |
Er hätte ihm einfach den Arsch aufreißen können, so wie wir ihm immer den Arsch aufgerissen haben. | Open Subtitles | كان بإمكانه أن يوسعه ضرباً كما نفعل دائماً |
Also würden wir dich gerne glücklich sehen wenn du eine Frau unglücklich machst, so wie wir beide es tun. | Open Subtitles | نحن فقط نريد أن نراك سعيداً تجعل من المرأة تعيسة فقط كما نفعل نحن |
Wir sagen ihr einfach, dass sie weniger Tantiemen bekommt, weil ganz klar ist, dass sie keine 40 Stunden pro Woche aufwendet, so wie wir. | Open Subtitles | سنقول لها أنها ستحصل على الحصة الأقل من المال الوارد لأن من الواضح أنها لم تنفق 40 ساعة أسبوعيا كما نفعل |
so wie wir es geübt haben, kick, dann ins Wasser... 1-2-3 atmen, 1-2-3 atmen. | Open Subtitles | تماماً مثلما فعلنا من قبل أركل في الماء واحد, اثنان,ثلاثة تنفس واحد, اثنان,ثلاثة تنفس |
hat sein Leben seinem Job geopfert, so wie wir alle. | Open Subtitles | قدم حياته من أجل هذا العمل، مثل بقيتنا. |
Aber in einigen Versuchen könnten wir die Form und Größe der Umgebung verändern, so wie wir es mit der Platzzelle gemacht haben. | TED | لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية. |