"sofort die" - Translation from German to Arabic

    • على الفور
        
    • هناك فوراً
        
    Also hab ich mir sofort die Online-Ausgabe von 2009 aufgerufen und erwartet, dass ich hier einen ansprechenderen Beitrag finde. TED وذهبت على الفور لأبحث عن عن المفردات المحدثة لسنة ٢٠٠٩ على الانترنت على أمل أن أجد تغييرا جدير بالملاحظة
    Dies sind meine Bedingungen: Liefert sofort die Deserteure aus. Open Subtitles هاك شروطى سلّموا جميع الفارّين على الفور
    Tötet sofort die Mikro-Abnormalen die den Anzug bilden. Open Subtitles يقتل على الفور المخلوق المجهري الذي يشكل البدلة
    Der Präsident schickt sofort die Delta Force dorthin. Open Subtitles سيقوم الرئيس بأرسال قوة الدلتا الى هناك فوراً
    Sperrt es ab. Ich brauche das Video. Ich brauche sofort die Technik hier draußen. Open Subtitles قيدوه احتاج الي صور الفيديو وخبرائهم اريده هناك فوراً
    An das Personal: Bitte verlassen Sie sofort die Anlage. Open Subtitles الطاقم العلمي يجب تنفيذ علمية الإخلاء على الفور
    Bring sofort die Kameras online. Ja, Ma'am. Open Subtitles احصل على الكاميرات على الفور نعم، يا أماه
    Die Zeit verrinnt. Fangen wir an. Wir müssen sofort die letzten beiden scannen und ersetzen. Open Subtitles الوقت يمر لنفعل ذلك نحن بحاجة إلى فحص واستبدال الاثنيين السابقين على الفور
    Ebenso wenig konnten die Mitgliedstaaten sofort die Lücke füllen, da auch sie keine Vorkehrungen für die Ermittlung qualifizierter und verfügbarer Kandidaten innerhalb ihrer eigenen nationalen Strukturen getroffen hatten. UN كما أن الدول الأعضاء ذاتها لم تستطع سد الثغرة على الفور لأنها لم تقم بدورها بأي تخطيط مسبق لتحديد المرشحين المؤهلين والمتاحين داخل هياكلها الوطنية.
    Wir fordern den Vorsitzenden Arafat, den anerkannten und gewählten Führer des palästinensischen Volkes, auf, sofort die größtmöglichen Anstrengungen zu unternehmen, um den Terroranschlägen gegen unschuldige Israelis Einhalt zu gebieten. UN وإننا نطلب إلى الرئيس عرفات، بوصفه الزعيم المنتخب والمعترف به للشعب الفلسطيني أن يضطلع على الفور بأقصى جهد ممكن لوقف الهجمات الإرهابية ضد الإسرائيليين الأبرياء.
    Leider war das Gelände aber vom Fluss durch den McLean-Boulevard abgeschnitten. Deshalb schlug ich vor, den McLean zu verlegen, und das rief sofort die "Freunde des McLean Boulevard" ins Leben. TED على الرغم من سوء الحظ، كانت جادة ماكلين تفصل الموقع عن النهر. واذلك اقترحت أنا أن نقوم بتغيير مسار ماكلين. والتي ولدت على الفور اصدقاء جادة ماكلين.
    In unseren Kursen erkennen wir sofort die Angst der Mädchen, Fehler zu machen, nicht perfekt zu sein. TED نحن نرى على الفور في برنامجنا خوف فتياتنا من "عدم إنجاز الأمر بطريقة صحيحة، من أن لا يكن كاملات.
    Lass sofort die Rettungsleiter runter. Open Subtitles أعطي هذا الرجل سلم السفينة على الفور.
    Zum Beispiel unser nationales Kunstförderungsprogramm mit seinem Budget von 150 Millionen Dollar. Dieses Programm zu streichen würde sofort die Staatsschulden um etwa ein ein-tausendstel Prozent verringern. TED على سبيل المثال، صندوقنا الوطني للفنون، بميزانيته ال ١٥٠ مليون، إلغاءه قد يخفض الدين الوطني على الفور بمقدار ١/١٠٠٠ في المائه.
    Räumen Sie sofort die Straße. Open Subtitles تفرقوا على الفور
    Informieren Sie sofort die Behörden. Open Subtitles أتصل بالسلطات على الفور
    Wenn jemand Informationen über Lehnsherr hat, auch bekannt als Magneto, kontaktieren Sie bitte sofort die Polizei und seien Sie vorsichtig. Open Subtitles إن كان أحد لديه أي معلومات بخصوص (لينشر) أو كما يعرف أيضًا بـ(ماجنيتو) اتصل بالسلطات المحلية على الفور
    Bringen Sie sofort die Lade dorthin. Open Subtitles جيد خذ التابوت هناك فوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more