"solange sie" - Translation from German to Arabic

    • طالما أنك
        
    • طالما أنهم
        
    • طالما أنها
        
    • طالما هي
        
    • طالما هم
        
    • طالما انهم
        
    • طالما أنت
        
    • طالما انها
        
    • بينما لا
        
    • بينما هي
        
    • طالما كنت
        
    • مادمت تقوم
        
    • طالما أنّها
        
    • طالما لديك
        
    • طالما هى
        
    Denken Sie dran, Solange Sie stillstehen, kann er Sie nicht spüren. Open Subtitles تذكر، طالما أنك ثابت مكانك، لا يمكنه أن يشعر بك.
    Solange Sie nicht in meinem Rückspiegel auftauchen. Wieso? Open Subtitles طالما أنهم لا يظهرون في المرآة الخلفية لسيارتي,لماذا؟
    Eure Falken sind sicher, Solange Sie nicht in meinen Bergen jagen. Open Subtitles صقورك أمنه طالما أنها لا تصطاد فى منطقتي من الجبال
    Solange Sie noch am Leben ist, kriegen Sie nie Ihre Titelgeschichte. Open Subtitles طالما هي على قيد الحياة فلن تنال أبداً القصة الرئيسية..
    Solange Sie auf Erden sind, kann das Böse den guten Herzen nichts antun. Open Subtitles طالما هم يجولون فشر الارض لا يمكنه ان يؤذي طهاره القلب
    Solange Sie in der Uniform sind, spielen Sie immer ihren Charakter. Open Subtitles انهم لا يتوقفون عن الالتزام بالشخصيات طالما انهم يرتدون اللباس
    Solange Sie nicht bei mir sind, kann ich auf das Boot gelangen. Open Subtitles طالما أنك لست معي، فيمكنني على الأقل الصعود إلى المركب
    Solange Sie beweisen, dass Sie sie leiten können. Open Subtitles طالما أنك تستطيعين أن تبرهني أنك لا تزالين قادرة على أن تديريها
    Solange Sie nicht auf meinem Stuhl sitzen, haben sie keine Ahnung wovon sie eigentlich reden. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة طالما أنك لا تجلس في كرسيَّ فأنت لا تعرف ما الذي نتحدث بشأنه
    Ist mir egal, Solange Sie es nur wirklich haben wollen. Open Subtitles لا يهم بالنسبة لي ، طالما أنهم يريدونها .بشكل سيء
    Solange Sie sich bewusst sind, dass sie eine Gefahr sind... Open Subtitles طالما أنهم واعيون فهم يُمثلون تهديداً ..
    Solange Sie nicht bei mir vor der Haustür stehen. Nun, ich bin ein offenes Buch. Open Subtitles طالما أنهم لن يأتوا إلى منزلي حَسناً، أَنا كــ كتاب مفتوح
    Solange Sie hier liegt, können Sie sie nicht aufgeben. Open Subtitles طالما أنها ترقد هنا, لا يمكنك أن تفقد الأمل بشأنها.
    "Spencer Ricks sagt: 'Schön und gut, Solange Sie kocht und putzt'." Open Subtitles سبينسر ريكس يقول : لا بأس بهذا طالما أنها تطبخ و تنظّف
    Lass sie die Remplerei machen,... nur Solange Sie kein Opfer ist. Open Subtitles دعها تضايق هي الناس طالما أنها ليست ضحيّة
    Lange wird sie nicht mehr stören. Na schön, Solange Sie uns nicht zwischen den Beinen herumläuft. Open Subtitles حسناً لا بأس, طالما هي تبقى بعيدة عن موطئ الأقدام
    Denn Solange Sie inhaliert, ist sowieso Qualm in diesem Haus. Open Subtitles لأنه طالما هي تتنفس سيكون هناك دخان في المنزل بأية حال
    Man darf sie noch sammeln, Solange Sie nicht funktionieren. Open Subtitles حسنآ. مازال بالامكان تجميعهم طالما هم لم يتعطلوا مثل زوجتى
    Bleiben sie einfach in Bewegung. Solange Sie vor Ihnen davonlaufen, laufen sie zu mir. Open Subtitles استمر فقط بالتحرك ، طالما انهم يهربون منك ، سيقومون بالاتجاه نحوي
    Aber Solange Sie es nehmen, werden die Symptome unterdrückt und das Schlimmste verhindert. Open Subtitles لكن طالما أنت في أعتبر، سوف تخفيف أعراض منع والأسوأ من الحدوث.
    Solange Sie nur weiß, dass du da sein wirst, wenn sie dich braucht. Open Subtitles طالما انها تعرف ذلك انك ستكونين هناك عندما تحتاج إليك
    Ich dachte, ich bringe Sie ins Arztzimmer zurück, Solange Sie noch laufen können. Open Subtitles .أعتقد يجب عليكِ رؤيه ذلك الجرح مجدداً .بينما لا تزالين تسيرين بإستقامة
    Die Dame hätte wohl nichts dagegen, aber lieber nicht, Solange Sie fort ist. Open Subtitles أعرف أن سيدتي لن تمانع لكني أفضل ألا أفعل بينما هي في الخارج
    Solange Sie Melissa bumsen, töten Sie lhre Frau nicht! Open Subtitles لأنك طالما كنت تعاشر ميليسا فأنت لم تقتل زوجتك
    Weil Solange Sie ihren Job machen, werden wir Shales vergessen. Open Subtitles لأنه مادمت تقوم بعملك (سننسى أمر (شالز
    Mir ist es egal, woher eine Idee kommt, Solange Sie sinnvoll ist und jemanden blamiert. Open Subtitles مهلاً، لستُ أبالي بمصدر الفكرة طالما أنّها منطقيّة وتحرج أحدهم
    Solange Sie bekommen, was Sie wollen, sind die anderen egal. Open Subtitles شحنة مليئة بالطبّابة من أجل الناس تباً لهم طالما لديك ما تحتاجه اليوم
    - Mein lieber Herr, es wird nie klar sein, Solange Sie es erklärt. Open Subtitles أريد تفسيراً كلا سيدى العزيز , لن تفهم شيئاً أبداً طالما هى التى تشرح لك دعنى أذهب أرجوك لحظة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more