"sollten wir einfach" - Translation from German to Arabic

    • يجب علينا أن
        
    • علينا فقط أن
        
    • علينا فقط ان
        
    • الأفضل أن يسلك كل
        
    Vielleicht sollten wir einfach zu unseren ursprünglichen Paarungen zurückkehren. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نعود لشركائنا الأصليين
    Vielleicht sollten wir einfach nur aufpassen, dass wir nicht geschnappt werden. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نتأكد من أنه لن يتم القبظ علينا فقط
    Er will nicht mit uns reden, also sollten wir einfach das Geld aushändigen und er soll sich vor der Polizei verantworten. Open Subtitles أنه لا يريد أن يكلمنا .. لذلك يجب علينا أن نسلّم المال و ندعه يفسر ذلك للشرطة
    Vielleicht sollten wir einfach in die Kapsel steigen. Open Subtitles ربما علينا فقط أن نضرب الكبسولة والعودة الى الوطن
    Vielleicht sollten wir einfach zum nächsten Haus gehen. Open Subtitles ربما يجب علينا فقط أن نذهب إلى المنزل التالي
    Naja, vielleicht sollten wir einfach mal... eine Pause einlegen. Open Subtitles .. ربما علينا فقط ان نأخذ فترة راحه
    Vielleicht sollten wir einfach getrennte Wege gehen. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً
    Vielleicht sollten wir einfach zu dieser Pracht aus Tüll stehen. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نغطيه كله بالحرير
    Vielleicht sollten wir einfach die Besitzer fragen. Open Subtitles ربمــا يجب علينا أن نستأذن من المــالك
    Vielleicht sollten wir einfach die Leiche loswerden. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نتخلص من الجثه فقط
    Vielleicht hat sie recht. Vielleicht sollten wir einfach abhauen. Open Subtitles ربما هي على حق، ربما يجب علينا أن نغادر
    Vielleicht sollten wir einfach aufgeben. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نستسلم
    Vielleicht sollten wir einfach nie hier weggehen. Open Subtitles لربّما يجب علينا أن نبقى هنا، (هاري)
    Vielleicht sollten wir einfach Schluss machen. Open Subtitles ربما علينا فقط أن نقطع علاقتنا
    Vielleicht sollten wir einfach nach Las Vegas. Nein. Open Subtitles -ربما علينا فقط ان نذهب الى لاس فيجاس .
    Vielleicht sollten wir einfach getrennte Wege gehen. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً
    - Was soll das heißen? Vielleicht sollten wir einfach getrennte Wege gehen. Open Subtitles ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more