"sollten wir uns" - Translation from German to Arabic

    • يجدر بنا
        
    • فلنتذكر
        
    • ينبغي لنا
        
    • يجب علينا ان
        
    • يجب أن نخشى
        
    • هل علينا
        
    • يجب أن نجلس
        
    • من الأفضل لنا
        
    • علينا أن نسأل أنفسنا
        
    • أعتقد أننا يجب
        
    • ألا يجب علينا أن
        
    • ألا ينبغي علينا
        
    Vielleicht sollten wir uns verbünden. Ein Bund freier, unabhängiger Gehege. Open Subtitles ربما يجدر بنا البقاء سويّاً اندماج حريّة، مأربة مستقلة
    Um die potenzielle Bedeutung des elektronischen Geldes ganz zu erfassen, sollten wir uns die Erfindung des Münzgeldes - der ersten Form von echtem Geld - vor Augen halten, die im 7. Jahrhundert v. Chr. in Lydien in der heutigen Türkei und unabhängig hiervon in China erfolgte. Dies war ein bedeutender Fortschritt, und das Münzgeld verbreitete sich daher schnell. News-Commentary ولكي نفهم الدلالات المحتملة للنقود الإلكترونية فلنتذكر اختراع العملة المعدنية، أو الشكل الأول للنقود الحقيقية، في مملكة ليديا القديمة (تركيا حالياً) التي ازدهرت في القرن السابع قبل الميلاد، وفي الصين، على نحو مستقل. لقد كان تطوراً في غاية الأهمية، وعلى هذا فقد انتشر بسرعة.
    sollten wir uns sorgen? Nein, wir sollten uns nicht sorgen. TED ينبغي علينا أن نقلق. لا، لا ينبغي لنا أن تقلق.
    Vielleicht sollten wir uns beide Zeit nehmen und uns überlegen was wir wollen. Open Subtitles ربما يجب علينا ان ناخذ بعض الوقت لتفكير بما نريد
    Warum sollten wir uns scheuen, es zu benutzen? Open Subtitles لم يجب أن نخشى من استخدامها؟
    sollten wir uns wieder tarnen? Open Subtitles حسنًا، هل علينا أن نختفي عن الأنظار؟
    Nächstes Mal sollten wir uns auf einen Feuerlöscher setzen. Open Subtitles في المرة القادمة يجب أن نجلس على مكان طفاية الحريق
    - Ja. Dann sollten wir uns also besser ganz, ganz sicher sein. Open Subtitles لذا من الأفضل لنا أن نكون واثقين حقاً من خيارنا
    Ansonsten sollten wir uns ernsthaft fragen, ob wir wirklich die Zeit und die Sorgfalt haben, um eine Waffe zu besitzen. TED وإلاّ علينا أن نسأل أنفسنا بجديّة إذا كان لدينا بالفعل الوقت والاكتراث لامتلاك سلاح ناري.
    Wenn wir in die Stadt zurückkehren, sollten wir uns eine Zeit lang trennen. Open Subtitles عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت.
    sollten wir uns nicht... zurückziehen? Open Subtitles ألا يجب علينا أن .. ننسحب ؟
    Es wimmelt von Sturmtruppen. sollten wir uns nicht beeilen? Open Subtitles هنالك جنود في كل مكان ألا ينبغي علينا الخروج من هنا؟
    Also sollten wir uns dranmachen, das Vorspiel zu choreografieren. Open Subtitles عظيم. إذًا على الأرجح يجدر بنا تصميم المداعبة المبدئية.
    Ich denke, vielleicht sollten wir uns dieses Wochenende nicht besaufen. Open Subtitles أظن أننا على الأرجح لا يجدر بنا أن نثمل كلياً في هذه العطلة. اظن أنه يجب علينا عقد إتفاق،
    Dann sollten wir uns wohl beeilen. Open Subtitles حسناً , فى هذه الحاله يجدر بنا ان نسرع
    Er hat Recht Jack, da sollten wir uns mit reinhängen. Open Subtitles حقاَ جاك ، نحن ينبغي لنا ان نحصل أعلى من ذلك
    Vielleicht sollten wir uns eine Weile mal nicht sehen. Open Subtitles ربما لا ينبغي لنا أن نرى بعضهم البعض لفترة من الوقت.
    Worüber sollten wir uns unterhalten? Open Subtitles عن ماذا يجب علينا ان تحدث عنة؟
    Also sollten wir uns Gedanken darüber machen, wenn Lärm in Habitaten diese Lebensräume so beschädigt, dass die Tiere einen zu hohen Preis zahlen, um sich zu verständigen, oder lebenswichtige Funktionen nicht mehr ausüben können. TED لذا يجب علينا ان نهتم عن مدى تاثير عاداتنا ومدى الضوضاء التي نبث في المحيطات لانه تبعا لتلك الضوضاء فالثديات البحرية يتوجب عليها بذل جهد اكثر لكي تتواصل فيما بينها او ان تفقد اهمية تواصلها والذي قد يكون مهما في الوقت الذي يجب حدوثه
    Warum sollten wir uns scheuen, Gebrauch davon zu machen? Open Subtitles لم يجب أن نخشى من استخدامها؟
    Vielleicht sollten wir uns fürchten. Open Subtitles ربّما يجب أن نخشى
    sollten wir uns besprechen? Open Subtitles هل علينا أن نتحدث عنا؟
    sollten wir uns um sie sorgen? Open Subtitles هل علينا ان نقلق بشأنها؟
    Wenn wir schon zusammenarbeiten, sollten wir uns hinsetzen und unsere Informationen austauschen. Open Subtitles اسمع،إذا كنا سنعمل معاً ربما يجب أن نجلس ونتشارك المعلومات
    Also, dann sollten wir uns besser beeilen. Open Subtitles حسنا، من الأفضل لنا التحرّك إذًا
    Bevor ich meine Geschichte erzähle, sollten wir uns die Frage stellen: Warum existiert Armut? TED قبل أن أحكي هذه القصّة, علينا أن نسأل أنفسنا هذا السّوال: لماذا يوجد الفقر؟
    Vielleicht sollten wir uns stattdessen über Sie unterhalten. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتحدث عنك بدلاً من ذلك
    - sollten wir uns nicht maskieren? Open Subtitles ألا ينبغي علينا أن نلبس ملابس التنكر؟ التنكر ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more