"sorg dafür" - Translation from German to Arabic

    • تأكد
        
    • تأكّد
        
    • تأكدي
        
    • احرص على
        
    • وإحرص
        
    • وتأكدى
        
    Sorg dafür, dass sie sich an die Fakten hält, sonst brauchen wir Bodyguards. Open Subtitles تأكد من أن كل شيء مُبرهن عليه وإلا سنحتاج الى حراسة شخصية
    12 Uhr. Sorg dafür, dass dein Mann an der Tanke ist. Open Subtitles في الظهيرة تأكد ان صديقك سيكون متواجد في محطة الوقود
    Hier, 10 Mäuse extra. Sorg dafür, dass sie heil ankommt. Open Subtitles إليك عشرة دولارات إضافية، تأكّد أنها وصلت بالسلامة
    Sorg dafür, dass es einschlägt. Open Subtitles تأكّد من أن المقال يحوي الكثير من التوابل
    Es ist auf lautlos gestellt, aber Sorg dafür, dass niemand das Vibrieren hört. Open Subtitles سأراسلك، الهاتف على وضع الصامت. و لكن تأكدي ألا يسمع أحد الاهتزاز.
    Sorg dafür, dass sie dich abholt und steig ins Auto, alles klar? Open Subtitles احرص على أن تقلّك واركب السيّارة، اتفقنا؟
    Sorg dafür, dass du immer lebend zurückkommst. Open Subtitles وإحرص على أن تعود حياً دوماً
    Jetzt Sorg dafür, dass sie gut aussieht, wenn ihre Gäste eintreffen. Open Subtitles والأن أذهبي بمفردك وتأكدى أنها أرتدت ملابسها ومستعدة لمقابلة ضيوفها
    Falls du überlebst, Sorg dafür, dass ich einen Tempel zu meinen Ehren kriege. Open Subtitles إذا تمكنت من النجاة ، تأكد من إقامة معبد ملائم على شرفى
    Sorg dafür, daß er deine Hände sieht und das du keine Kanone hast und vertraue uns, okay? Open Subtitles تأكد من ان تجعل يديك فارغة و حيث يستطيع ان يراها ثق بنا , حسنا؟
    Sorg dafür, dass die Hütte in 72 Stunden flott ist. Open Subtitles فقط تأكد أن كل شيئ سيكون ملائما في خلال 72 ساعة
    Sorg dafür, dass er sie mit schön warmer Ziegenmilch zu sich nimmt. Open Subtitles تأكد من انه يأخذهم مع بعض من حليب الماعز الدافئ
    Dann Sorg dafür, dass die Diener ihren Mund halten. Open Subtitles إذن تأكد أن الخدم لن يشيعوا هذه الأشياء و إلا
    Sorg dafür, dass er in der vierten Runde k.o. geht. Open Subtitles تأكّد أن رجلك سيهبط في الرابع.
    Sorg dafür, dass er in der vierten Runde k.o. geht. Open Subtitles تأكّد أن رجلك سيهبط في الرابع.
    Bee Bee, Sorg dafür, dass er sicher heimkommt! Open Subtitles يا صغيري، تأكّد بأن سمعت كل ما أقوله
    Sorg dafür, dass du allein bist und geh ins Schlafzimmer. Open Subtitles تأكدي انك لوحدك , ثم اذهبي الى غرفة نومك
    Sorg dafür, dass sie nichts geisteskrankes sagt oder irgendetwas klaut. Open Subtitles تأكدي أنها لن تقول شيئاً مجنوناً أو تسرق أي شيء
    Sorg dafür, dass mein Schatz sich amüsiert!" "Und bitte, du und John: Macht euch immer eine gute Zeit!" Open Subtitles "مرحباً أيتها الأم، تأكدي من أن بنيتي ستحظى بوقت طيب،
    Sorg dafür, dass du es weißt. Ich hatte einige, die ich nicht befördert hatte, und die groß an meinem Schreibtisch herauskamen. Open Subtitles احرص على معرفة ذلك، فقد حظيت ببعض الأشخاص الذين لم أرقّيهم
    Tu mir einen Gefallen. - Sorg dafür, dass der Junge früh zu Bett geht. Open Subtitles رائع، أسدي صنيعاً لي احرص على نومه باكراً
    Fatty, reite raus zur Bar T und Sorg dafür, dass der zweite Cowboy... Open Subtitles إذهب إلى (بار تي) وإحرص أن يبقى راعي البقر الثاني ...
    Jetzt Sorg dafür, dass sie gut aussieht, wenn ihre Gäste eintreffen. Open Subtitles والأن أذهبي بمفردك وتأكدى أنها أرتدت ملابسها ومستعدة لمقابلة ضيوفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more