| Angenommen, der glücklichste Mann auf Erden würde in diesen Spiegel sehen, er sähe bloß sich selbst vor sich, ganz genauso, wie er ist. | Open Subtitles | أسعد رجل في العالم .. قد ينظر في المرآة .. ليرى نفسه .. تماماً كما هو |
| Angenommen, der glücklichste Mann auf Erden würde in diesen Spiegel sehen, er sähe bloß sich selbst vor sich, ganz genauso, wie er ist. | Open Subtitles | أسعد رجل في العالم قد ينظر في المرآة ليرى نفسه.. تماماً كما هو |
| Wir müssen uns nur selbst ansehen, die Gesichter, die wir jeden Tag im Spiegel sehen, denn wir alle sind davon gezeichnet worden. | Open Subtitles | , نحن نقيسها حسب وجوهنا الخاصة من نراهم فى المرآة كل يوم لأنها تحدد كل واحد منا |
| Und jetzt kann ich kaum noch in den Spiegel sehen. | Open Subtitles | ووصلت إلى مرحلة لا أستطيع النظر لنفسي في المرآة. |
| Er muss täglich aufstehen, in den Spiegel sehen und rausgehen, um der Welt Japans Walfangpolitik zu erklären. | Open Subtitles | عليه أن يستيقظ كل يوم في البداية ينظر إلى نفسِه في المرآة ثم عليه أن يذهب للخارج |
| Und wen du in einem Jahr im Spiegel sehen willst. | Open Subtitles | وعمن ستريه عندما تنظرين فى المرآة بعد سنة من الآن |
| Dann müsstest du sie im Spiegel sehen. Sie wird dich umbringen wollen. | Open Subtitles | ومن المفترض بك أن تراها في المرآة وهي تحاول قتلك |
| Ich denke, er wollte sich vielleicht ... selber im Spiegel sehen. | Open Subtitles | . يمكنك ان ترى بعض الخدوش. أعتقد ربّما أنه كان يريد النّظر إلى نفسه في المرآة. |
| Wissen Sie, wenn Ihre Albträume so schlimm werden, dass Sie nicht mehr in den Spiegel sehen können, dann rufen Sie mich an. | Open Subtitles | إنّك تعلم عندما الكوابيس تصبح سيئة جداً، وتجعلك لا تنظر إلى نفسك في المرآة بعد، أتصل بيّ. |
| Aber es kann nicht ewig so weitergehen. Irgendwann müssen wir in den Spiegel sehen. | Open Subtitles | ولكن لن يصبح للأبد، يجب أن ننظر في المرآة أخيراً |
| Ich könnte nicht in den Spiegel sehen, geschweige denn Sie ansehen. | Open Subtitles | لن أستطع النظر لنفسي في المرآة ناهيك عن نفسك |
| Vielleicht solltest du in einen Spiegel sehen und dir selbst diese Frage stellen. | Open Subtitles | ربما عليك النظر في المرآة وطرح ذلك السؤال على نفسك. |
| Es wird ein "Körperkontrolle"-Licht sein, das Ihnen sagt, was zu tun ist. Womöglich werden wir und in ein paar Jahren uns im Spiegel sehen | TED | بل ستكون إشارة " افحص جسمك"، اذهب و افحصها و اعتن بها. ربما في غضون سنوات قليلة ، ستنظر إلى المرآة |
| Wenn ich dich in deiner wahren Schönheit nicht sehen kann, kann ich sie im Spiegel sehen, und mich daran erinnern, wie du mich geliebt hast. | Open Subtitles | لاننى اذا لم استطع النظر الى ...جمالكَ الحقيقي سوف انظر الى المرآة... ...واتذكر عندما كنت يوما |
| Ich kann nicht mehr in den Spiegel sehen. | Open Subtitles | ولا أستطيع النظر إلى نفسى فى المرآة |
| Ich kann nicht mehr in den Spiegel sehen. | Open Subtitles | ولا أستطيع النظر إلى نفسى في المرآة |
| Wenn du auf einer Wolke sitzt, die mit Lichtgeschwindigkeit zieht, kannst du dich nicht im Spiegel sehen. | Open Subtitles | إذا امتطيت سحـابة بسـرعة الضـوء فلن تستطيع رؤية نفسك في المرآة أنا أحتاج لتلك السـرعة! |
| - ...in diesem Spiegel sehen können. | Open Subtitles | -في هذا الجانب من المرآة -الاأمر يستحق المحاولة |
| - Als würden wir in einen Spiegel sehen. | Open Subtitles | إنهما يبدوان مثل إنعكاسنا في المرآة |
| Als ob sie in den Spiegel sehen! | Open Subtitles | مثل النظر الى المرآة " تعني ان الكب كيك بيكون تمام " |