"sprachen wir" - Translation from German to Arabic

    • تحدثنا
        
    • تكلمنا
        
    • كنا نتحدث
        
    • تحدّثنا
        
    • تَحدّثنَا
        
    Vorhin sprachen wir über den arabischen Frühling und das Vermögen der Vernetzung. TED تحدثنا مسبقا عن الربيع العربى، وقوة ذلك كله.
    Ich war etwas überrascht, aber an jenem Abend sprachen wir tatsächlich darüber, und es war ein sehr anregendes Gespräch. TED لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة
    In dem Bemühen, etwas Licht in diese Periode seines Lebens zu bringen sprachen wir mit seinem Vater und seiner Mutter. Open Subtitles في محاولة لتسليط بعض الضوء على هذه الفترة من حياته تحدثنا مع أبيه وأمه
    Letzte Woche sprachen wir über die Physiologie des tierischen Gehirns hinsichtlich Aggressivität. Open Subtitles تكلمنا في الأسبوع الماضي عن تكوين دماغ الحيوان فهو يتلاءم مع العدوانية
    Letztes Mal sprachen wir über Ihre Kindheitsfaszination von der Gefahr. Open Subtitles كما تعلمون، نحن تكلمنا آخر مرة حول افتتن الطفولة مع الخطر.
    Ganz besonders sprachen wir über den Bürgerkrieg in Kambodscha. TED وبالتحديد كنا نتحدث عن الحرب الأهلية في كمبوديا .
    Später sprachen wir über Jazz, und ich habe gespielt. Open Subtitles فيما بعد تحدثنا عن موسيقى الجاز و عزفت بعضا منها
    Als du nach Essen suchtest, sprachen wir mit dem Mann, dessen Gruppe nach Essen und einer Bleibe suchte. Open Subtitles عندما ذهبنا للبحث عن طعام تحدثنا مع رجل كان فرداً من مجموعة يتنقلون سوية محاولين إيجاد طعام وملجأ
    Letztes Mal sprachen wir über die Empfängnis. Open Subtitles في اليوم الماضي تحدثنا عن فكرة.. بداية الحياة
    Vor Kurzem sprachen wir noch vom ersten Kuss. - Jetzt seid ihr verheiratet. Open Subtitles لم يمر وقتُ طويل عن تحدثنا عن أول قبلة لنا الآن جميعكم متزوجين
    Heute sprachen wir noch einmal mit ihm. Open Subtitles تحدثنا إليه اليوم مجدداً عن طريق الأقمار الصناعية
    Aber dann sprachen wir darüber, wie ein Element ein Leben beeinflussen kann. Open Subtitles ولكن بعد ذلك تحدثنا عن كيف يمكن لعنصر يمكن أن تؤثر على حياته.
    Letztes Mal sprachen wir über Benommenheit. Was viele von uns verspürt haben. Open Subtitles لقد تحدثنا عن التخدير بالأسبوع الماضي والذي كثير منا قد شعر به
    An dem Abend sprachen wir zum ersten Mal dieselbe Sprache. Open Subtitles بتلك الليلة, لأول مرة تحدثنا نفس اللغة
    Alles klar, nun, letzte Woche während des Bowlings sprachen wir über einen Motorrad-Trip durchs Land, hatten aber schon ein paar Bier intus, als wir das diskutierten. Open Subtitles والان اخر اسبوع اثناء البولينح تكلمنا عن رحلة عجلات نارية خلال المقاطعه لكن هناك بعض البيره وما ناقشناه
    sprachen wir im Internet über Meteoriten? Open Subtitles تكلمنا على الإنترنت عن النيازك ؟
    Wie oft sprachen wir über diese Ecke? - Oder? Open Subtitles أعني، كم مرة تكلمنا عن ذلك الركن؟
    Letzte Woche sprachen wir über Open Subtitles حسناً، الأسبوع الماضي كنا نتحدث حول
    Es tut mir leid. Worüber sprachen wir? Open Subtitles متأسف، ما الذيّ كنا نتحدث عنه؟
    Worüber sprachen wir? Vaginas. Open Subtitles إذاً، ما الذي كنا نتحدث عنه مجدداً ؟
    Während unserer Studienzeit sprachen wir oft von gemeinsamen Projekten. Open Subtitles أتذكّر؟ عندما كنّا في المدرسة تحدّثنا حول إنضممنا للعمل معا
    Letztens sprachen wir über die Literatur der Franzöischen Romantik, heute befassen wir uns mit der Russischen Literatur. Open Subtitles آخر مَرّة تَحدّثنَا عن الأدب الرومانسي الفرنسيِ، لكن اليوم سننتقل إلى الأدبِ الروسيِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more