Wir alle stecken im Erdgravitationsfeld fest. | TED | طبعا جميعنا عالقون في حقل جاذبية الأرض في هذه اللحظة. |
Unsere Institutionen und unsere Anführer stecken in einem routinierten und oberflächlichen System fest, ohne Leben, ohne Vision und ohne Seele. | TED | هنا حيث تكون مؤسساتنا وقيادينا عالقة في نموذج روتيني حفظوه عن ظهر قلب، خال من الحياة ، خال من الرؤيا وبدون روح. |
Warum stecken immer noch so viele Menschen in dieser grausamen Armut? | TED | إذا لماذا، لماذا هناك الملايين من الناس لايزالون عالقين في هذا الفقر المتقع؟ |
In dieser Sache haben doch alle Dreck am stecken. | Open Subtitles | مجلس السجن فاسد ككل من هو متورط فى هذه القضية |
Er hält die Schlüssel so fest, stecken wohl in seinem Hintern. | Open Subtitles | إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة,على الأرجح عالق بمؤخرتة |
Wir stecken hier beide fest und man kann nichts anderes tun. | Open Subtitles | كلانا عالقان في هذه القاعدة وليس ثمة عمل آخر لنقوم به |
Sitzt du erst im Bezirksrat, wollen dir alle was in die Tasche stecken. | Open Subtitles | بمجرد أن تصبح في مجلس المدينة، سيرغب الجميع بوضع شيء في جيبك |
Dieser Meister hat also versucht, den Höllenschlund zu öffnen, und blieb stecken. | Open Subtitles | إذاً ، السيّد حاول أن يفتح فوّهة الجحيم .. ولكنه علق بالداخل |
Und irgendwie ist es schön, wenn Dias stecken bleiben. | TED | وهناك شيئ جميل عنها , في حال علقت الشرائح. |
Verlieren Sie nicht den Zeitapparat... sonst stecken Sie im Jahr 1969 fest! | Open Subtitles | -لا تفقد جهاز الزمن و إلا ستظل عالقاً بعام 1969 |
Ohne neue Geschichte stecken wir mit der alten, gescheiterten Geschichte fest, die immer wieder scheitert. | TED | دون تلك القصة الجديدة، نحن عالقون بقصة قديمة فاشلة والتي في فشل مستمر. |
stecken im Fahrstuhl, im Liftschacht, wir schlagen die Wände ein, um rauszukommen. | Open Subtitles | عالقون بالمصعد بيت المصعد، و نحن نشق طريقنا من خلال الحائط لنخرج. |
Ja, wir sind noch auf dem Land, wir stecken hier fest! | Open Subtitles | نعم، حسناً، نحن عالقون في قريتك اللعينة هذه |
Wenn er einen Bagel in seiner Luftröhre stecken hätte, hätte ich das auf dem Echo gesehen. | Open Subtitles | يجب أن تكون جلطة، إن كان لديه خبزة بيغل عالقة في قصبته الهوائية، لكنتُ رأيتُها بتصوير الصدى |
Selbst wenn er gewinnt, stecken Sie fest... mit einem Police Commissioner, der nicht für Sie arbeiten möchte. | Open Subtitles | وحتى لو فاز ، ستبقين عالقة مع مفوّض شرطة يرفض العمل معك |
Wir stecken in einer endlosen Debatte zwischen dem Bau einer Auto-zentrierten Gesellschaft und ausgedehnten öffentlichen Verkehrssystemen. | TED | كنا عالقين في مناظرة لا نهاية لها حول إنشاء مجتمعات تفضل قيادة المركبات أو نظم النقل الجماعي الواسعة النطاق. |
Politische Entscheidungsträger aus Deutschland und der Europäischen Union lassen es darauf ankommen. Infolgedessen stecken beide Seiten in einer passiv-aggressiven Pattsituation, die ernsthafte Verhandlungen unmöglich macht. | News-Commentary | ويبدو أن صناع السياسات الألمان والأوروبيين يستجيبون لخدعته. ونتيجة لهذا، أصبح الجانبان عالقين في مواجهة عدوانية سلبية جعلت المفاوضات الجادة في حكم المستحيل. |
Sie stecken bis zum Hals mit drin. Sie traten vor den Kongress. | Open Subtitles | لم يخف عنك الأمر وأنت متورط فيه حتى رأسك |
Und du bist eine der wenigen Erinnerungen an sie, an der ich mich festhalten muss, also liebe oder hasse mich... aber wir stecken da zusammen drin. | Open Subtitles | وإنّك أحد الأشياء القليلة التي تذكرني بها وعليّ التمسّك بها. لذا لك أن تمقتني أو تحبّني، لكنّك عالق معي. |
Bomben fallen. Die stecken mitten im Cardiff Blitzkrieg. | Open Subtitles | القنابل تسقط ، وهما عالقان في وسط القصف على كارديف |
Wenn Sie sich im Wachstum befinden, stecken Sie das frische Geld da hinein – | TED | في الحالات التي لديك نمو إقتصادي تقوم بوضع الأموال الجديدة داخل هذا -- |
Ja, ich suche den Manager weil ich das Geld zurück haben will das ich auf das Pferd gesetzt habe, das in der Box stecken geblieben ist. | Open Subtitles | لأنني أريد استعادة النقود التي راهنت بها على ذلك الحصان الذي علق في البوابة هل رأيت ما حدث؟ |
Ich karikierte mir meinen Weg durch drei Absperrungen nur weil ich die Wachen beeindrucken konnte, aber ich blieb stecken. Bei der dritten kam ich nicht weiter. | TED | وقد اخترقت ثلاثة صفوف كاريكاتوريا فقط بإثارة إعجاب الحراس، لكني علقت. علقت عند الصف الثالث. |
Oh ja, denn dein toller Plan mich im Aufzug stecken zu lassen ging voll... | Open Subtitles | أجل، لأن مؤامرتك... بأن تتركني عالقاً في المصعد... قد ارتدت... |
Darin scheinen so viele Gefühle zu stecken. | TED | فالعديد من المشاعر تبدو كانها مختبئة بداخلها |
Das stecken einer Metalnadel in einen Plastikinfusionsschlauch um eine tödliche Dosis Morphium zu injezieren ist auch kein Weg die Natur regieren zu lassen. | Open Subtitles | وضع حقنة معدنية في الأنبوب الوريدي و ضخ جرعة مميتة من المورفين لا يعني أن تأخذ الطبيعة مجراها |
Warum will er, dass wir einen Finger in sein Arschloch stecken? | Open Subtitles | لماذا يريدنا بحق الجحيم ان نضع اصبعاً في مؤخرته ؟ |
Sei vorsichtig damit, einfach Sachen in meine Tasche zu stecken. Na Los, mach es schon auf. | Open Subtitles | يجب ان تكوني حذرة عندما تضعين اشياء في حقيبتي |
Sie stecken mich in den Kofferraum und ich sehe nie wieder das Tageslicht. | Open Subtitles | ستقوم بوضعى فى الشاحنة ولن أرى ضوء النهار بعد ذلك مُطلقاً |