"stehen sie" - Translation from German to Arabic

    • انهض
        
    • تقف
        
    • تقفون
        
    • هَلْ أنت
        
    • الحصول على ما
        
    • ستقف
        
    • وأنت تقفين
        
    • وانهض
        
    • لا تقفي
        
    • قف
        
    Stehen Sie auf. Schluss mit diesen Dummheiten. Open Subtitles انهض سيد موريسون لا تجعلنا نرتكب المزيد من تلك الحماقة
    Stehen Sie auf und gehen Sie. Open Subtitles أنا متأكد أنه بامكانك فعل ذلك انهض .. و امشي
    Ich fahre nicht damit, aber manchmal Stehen Sie meiner Limousine im Weg. Open Subtitles لا أقوم بركوبها، ولكنها تقف أحياناً في طريق الليموزين الخاصة بي
    Wenn das Licht angeht, Stehen Sie auf und nennen Namen und Nummer. Open Subtitles كل ساعة عندما يشعل الضوء ستقف مقابل الكاميرا تقف منتصبا وتقول اسمك ورقمك
    Dann Stehen Sie eben alle hier, und wenn es Tag und Nacht dauert. Open Subtitles او سوف تقفون هنا لو ظل ذلك طول النهار واليل؟
    Stehen Sie mir jetzt zur Verfügung? Open Subtitles هَلْ أنت على استعداد للعمل مَعي الآن؟
    Stehen Sie auf. Open Subtitles الحصول على ما يصل، الحصول على ما يصل.
    Die ersten drei Sekunden, wenn Sie hier in diesem Saal sitzen und jemand sagt: "Stehen Sie auf und tanzen", dann denken Sie: "Das sollte ich tun", und dann denken Sie, "Hmm. TED تشبه الدقائق الثلاث الأولى عندما تكون جالسا هنا في المدرج هذا، ويتوجه إليك أحدهم قائلا، "انهض وتعال ارقص." وتفكر قائلا، "أوه، يجب أن أقوم بذلك،" وبعد ذلك تتراجع.
    Stehen Sie auf, General! Sie halten jetzt den Zug an. Open Subtitles انهض أيها الجنرال سوق توقف هذا القطار
    Überlassen Sie das mir, Ihre Liste zu ergänzen. Stehen Sie jetzt auf. Open Subtitles دع لي أمر تعديل لائحة زواركَ، انهض الآن!
    - Stehen Sie auf! - Hab ihn. Ein schlüpfriger Gauner, was? Open Subtitles انهض من الأرض - لقد أمسكته,هيا -
    Stehen Sie sofort auf! Open Subtitles انهض، انهض فى الحال
    Kommen Sie, Stehen Sie auf! Open Subtitles هيا ,انهض , انهض
    Wollen Sie was tun oder Stehen Sie einfach nur da und bluten? Open Subtitles هل ستنوي عمل أي شيء أو أنك تقف أمامي لتنزف؟
    Stehen Sie nicht rum wie 'n Hundepimmel. Open Subtitles مفاتيح لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر ديك , أفتح الحقيبة
    Stehen Sie nicht da und tun so, als würden sie in soeiner Situation nicht dasselbe tun. Open Subtitles لا تقف هناك وتتظاهر انك لن تفعل نفس الشيء لو كنت مكانه.
    Aber jetzt Stehen Sie hier vor mir, bereit, eine ewige Verpflichtung einzugehen, sich selbst und dem anderem gegenüber. Open Subtitles لكنكم الآن تقفون هنا أمامي مستعدين لأن تقوموا بالتزام لطوال حياتكم لأنفسكم ولبعضكم البعض
    Und am Ende des Gespräches Stehen Sie alle auf und sagen: "Gedankt sei Platon, gedankt sei Shakespeare, gedankt sei Jane Austen." TED وفي نهاية خطابي , سوف تقفون جميعا وسوف تقولون ," شكرا لك يا افلاطون,شكرا لك يا شكسبير , وشكرا لك يا جين اوستن"
    Stehen Sie mir jetzt zur Verfügung? Open Subtitles هَلْ أنت على استعداد للعمل مَعي الآن؟
    Stehen Sie auf, und helfen Sie mir! Open Subtitles - هل لأنها! الحصول على ما يصل ومساعدتي. - حسنا.
    Gut, denn in ein paar Stunden Stehen Sie ganz frustriert da, steif und ich gehe mit meinen Kumpels und das war's dann. Open Subtitles جيد، لأنّك بعد ساعات ستقف هناك وأنت في صورة المحبط، جامداً، وسأخرج من هنا مع أصدقائي بكلّ بساطة.
    Ich dagegen habe eine andere Schlagzeile im Sinn. Und in der Stehen Sie im Mittelpunkt. Open Subtitles في الواقع لديّ عنوان آخر في بالي، وأنت تقفين عليه
    Seien Sie doch so nett und Stehen Sie auf, ja? Open Subtitles اصنع لي معروف وانهض هل فعلت هذا ؟ خارج
    Aber Stehen Sie bloß nicht da und erzählen mir, dass es Ihnen Leid tut. Open Subtitles لكن لا تقفي أمامي وتكذبي وتقولي بأنكِ آسفة
    Sergio Dominguez, Stehen Sie bitte auf. Stehen Sie bitte auf. Open Subtitles السيد سيرجيو دمنغس من فضلك قف, من فضلك قف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more