"stehst" - Translation from German to Arabic

    • تقف
        
    • تقفين
        
    • موقفك
        
    • واقفة
        
    • واقفاً
        
    • تقفى
        
    • تقفُ
        
    • واقفا
        
    • وقوفك
        
    • تقفون
        
    • تقفي
        
    • بوقوفك
        
    • تحبّين
        
    • ستقف
        
    • ستقفين
        
    Zufällig stehst du neben einer Weiche, die den Waggon auf ein zweites Gleis umleiten kann. TED وصادف أنك تقف قرب محول سكة الحديد، و الذي سيحرف بالعربة إلى مسار آخر.
    Es gibt nur noch zwei Spiegel, Zauberer, und du stehst hinter einem. Open Subtitles لم يبق سوى مرآتان أيها الساحر و أنت تقف خلف إحداهما
    Hier stehst du nicht untätig herum, Bursche. Nicht auf meinem Land. Open Subtitles حسنٌ، لن تقف مكتوف الأيدي يا فتى، ليس في أرضي
    Mach mal ein bisschen Platz, du stehst so dicht neben mir. Open Subtitles هل يمكنكِ فقط أعطائي مساحة ؟ أنتِ تقفين قريباً مني
    Du stehst vor einem Naturwunder und denkst nur ans Essen. Open Subtitles أنتى تقفين أمام إحدى أرعب المناظر الطبيعية و تفكرين بأمر الطعام
    Aber wie stehst du zu den schulrelevanten Themen? Open Subtitles تحتاج أن تكون أكثر تحديداً، وتخبرني موقفك من بعض القضايا ؟
    Du stehst gerade voll konzentriert im Tor, als es dich plötzlich stark am Hinterkopf juckt. TED أنت تقف متأهبًا داخل المرمى حين تفاجئك رغبة عارمة بحكّ رأسك من الخلف.
    Dieses Mal stehst du auf einer Brücke über dem Gleis, als der abgekoppelte Waggon sich nähert. TED على غرار الحالة السابقة، أنت تقف الآن على جسر فوق مسار السكة الحديد عندما تقترب العربة بسرعتها الفائقة.
    Wenn du davor stehst - vor dem goldenen Tor -, dann ist es, als würdest du an der Himmelspforte stehen. Open Subtitles عندما تقف أمام المصرف، تراه ببواباته الذهبية وكأنها بوابات للجنة
    Ich will, daB du hinter ihnen stehst, wenn sie sich hinsetzen. Open Subtitles فقط أبدأ بالتكلم. أريدك أن تقف وراء حيث هم جالسون هل هذا مفهوم؟
    - Du stehst auf meinem Platz. - Nimm sofort das Ding weg. Open Subtitles أنت تقف فى مكانى توقف عن وغزى بهذا الشىء
    Du stehst am Strand und schmeckst den salzigen Geruch des Windes. Open Subtitles انت تقف على الشاطيء وتشم الرائحة المملحة التي تأتي من المحيط,
    Deine Mutter und ich werden glücklich. Und du stehst uns nicht im Weg. Open Subtitles أمك وأنا سنكون سعداء وأنت لن تقف فى طريقنا
    Du stehst im Schlund dieses Tunnels, weil du etwas weißt, das ich nicht mal benennen kann. Open Subtitles أنتِ تقفين لوحدكِ بمدخل النفق لأنكِ تعرفين شيئًا لا أستطيع حتى تسميته
    Weil du immer zu mir stehst. Open Subtitles أتعرفين لماذا؟ لأنك تدعميني طيلة الوقت دائما ما تقفين بجانبي
    Ich mag es, wenn du zu dir stehst, Clark, wirklich. Open Subtitles أحب رؤيتك تدافع عن موقفك ياكلارك أحب هذا فعلاً
    Ich kann dich noch sehen, wie du da stehst und sagst: Open Subtitles انا اراها حتى الآن: وانت واقفة هناك وتقولى
    Du triffst nicht mal 'nen See, wenn du auf dem Grund stehst. Open Subtitles أنت لا تستطيع إصابة بحيرة إذا كنت واقفاً فى القاع إنسى هذا
    Jetzt stehst du genau auf der Staatsgrenze. Open Subtitles الآن، أنت تقفى على حدود الولاية
    Nun, warum stehst du hier und versuchst mit mir zu reden? Open Subtitles حسناً، لماذا تقفُ هُنا مُحاولاً التكلّم معي؟
    Denn dann stehst du vor der letzten Ruhestätte von Beatrix Kiddo. Open Subtitles لأنك وقتها ستكون واقفا عند مكان الراحة الأبدية لباتريكس كيدو
    Sechs Pence, dass du es nicht von dort schaffst, wo du stehst. Open Subtitles أراهن بستة بنسات أنك لا تستطيع إصابتها من مكانك وقوفك
    Der Boden, auf dem du stehst, wird sich in geschmolzene Lava verwandeln. Open Subtitles الأرض التي تقفون عليها سوف تتحول إلى حمم منصهرة
    stehst du nicht selbst am Herd, natürlich nicht, mit all den... feinen Kleidern, die du trägst, um die Gäste zu begrüßen. Open Subtitles لن تقفي امام الموقد وسترتدين افضل الملابس لتقومي بتحية الضيوف
    Du ehrst mich... indem du auch in diesem finalen Kampf an meiner Seite stehst. Open Subtitles فأنت تشرفني، بوقوفك بجواري في الاشتباك الأخير
    Man kommt sowieso zu spät. Du stehst auf die Nachtschicht, weil du eh nicht schlafen kannst. Open Subtitles تحبّين النوبات المسائية لأنك تعجزين عن النوم في الليل
    stehst du nur dämlich da rum? Open Subtitles هل ستقف هناك كالخنزير بدون حراك تحاول الاختباء خلف تنورة زوجتك ؟
    - Du stehst hier, im Zimmer deines Sohns und redest dich heraus? Open Subtitles هل ستقفين في مكانكِ، في غرفة ابنكِ لخلق أعذار لي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more