"steht auf dem" - Translation from German to Arabic

    • مكتوب على
        
    • هي التي على
        
    • على عقب
        
    • معلقة في
        
    • راسا على
        
    • المهنية على
        
    Und natürlich die Aktivierungs-Phrase. Sie steht auf dem Deckblatt. Open Subtitles وبالطبع,عبارة الزناد ذلك مكتوب على ورقة بيضاء‏
    Es steht auf dem T-Shirt. Open Subtitles أنا أرى هذا لأنه مكتوب على قميصك.
    Im Augenblick ist Alison sicher im Welby weg- geschlossen und Hannas Leben steht auf dem Spiel. Open Subtitles الأن ،آليسون محبوسة بأمان في ويلبي و حياة هانا هي التي على المحك.
    Sieben der Säulen sind absolut identisch; die achte steht auf dem Kopf. TED يتطابق سبع منهم تماما لكن الثامن مقلوب رأسا على عقب.
    Sein Leben steht auf dem Spiel, sowohl wörtlich, als auch im übertragenen Sinn. Open Subtitles حياته معلقة في ميزان، بالمعنى الحرفي والمجازي
    Die Sonne schläft unter dem Horizont, und die Welt steht auf dem Kopf. Open Subtitles الشمس تنام خلف السماء والعالم ينقلب راسا على عقب
    Mein Ruf steht auf dem Spiel. Er ist alles, was ich habe. Open Subtitles إن سمعتي المهنية على المحك إن سمعتي هي كل ما أملك
    Schon gesehen. Es steht auf dem T-Shirt. Open Subtitles أدرك ذلك، لأنّه مكتوب على قميصك
    steht auf dem Karton. Open Subtitles إنه مكتوب على الصندوق
    Ja, das steht auf dem Etikett. Open Subtitles أعلم، مكتوب على الزجاجة
    Es steht auf dem verdammten Etikett. Open Subtitles هذا مكتوب على الملصق
    Hannas Leben steht auf dem Spiel. Open Subtitles حياة هانا هي التي على المحك.
    Die Welt ist im Arsch. Sie steht auf dem Kopf und jemand muss sie wieder umkippen. Open Subtitles الوضع مُضطرباً راساً على عقب ويجب على شخصاً ما إعادة الآمور لنصابها الصحيحة
    Die Welt ist im Arsch. Sie steht auf dem Kopf, und jemand muss sie wieder umkippen. Open Subtitles الوضع مُضطرباً راساً على عقب ويجب على شخصاً ما إعادة الآمور لنصابها الصحيحة
    Da ist das Bild eines Mannes, der auf dem Kopf steht, auf dem linken vorderen Schneidezahn im Oberkiefer. Open Subtitles هناك شكل رجل رأسا على عقب على القاطعة الوسطى اليسرى للفك العلوي للضحية
    Nicht Eure Gedichte, Eure Seele steht auf dem Spiel. Open Subtitles روحك الخالدة معلقة في اتزانك وليس في الشعر
    Jetzt würde ich wirklich gerne einen der Verweigerer hören, denn das Leben eines Mannes steht auf dem Spiel... Open Subtitles الآن أنا حقا أود أن أسمع من الممتنعين ...لأن حياة الرجل معلقة في
    Die Sonne schläft unter dem Horizont, und die Welt steht auf dem Kopf. Open Subtitles الشمس تنام تحت السماء العالم ينقلب راسا على عقب
    Meine ganze Karriere steht auf dem Spiel. Open Subtitles حياتي المهنية على المحك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more