"stellte sich als" - Translation from German to Arabic

    • اتضح أنه
        
    • تبين أنه
        
    • تحوّل الى
        
    Was anfangs ziemlich unheimlich klang, stellte sich als wirklich süß heraus. Open Subtitles ما كان يبدو على أنه أمرٌ مريب في البداية اتضح أنه أمر لطيف
    Nein, die letzte Sichtung der Jaffa stellte sich als Fehlalarm heraus. Open Subtitles لا ، آخر موقع من قبل "جافا" اتضح أنه إنذار كاذب
    Und ein Trampolin... stellte sich als zu gefährlich heraus. Open Subtitles وجهازالقفز.. اتضح أنه خطير جداً
    Einer der besten Tage meiner Karriere stellte sich als einer der Schlimmsten heraus. Open Subtitles أحد أفضل الأيام بحياتي المهنية تبين أنه أحد الأسوء بينها
    Es stellte sich als geheimes Dokument heraus, von der CIA entwendet. Open Subtitles تبين أنه ملف بالغ السرية سُرق من وكالة الاستخبارات
    Wir wollten uns durch die Mitte durchkämpfen, aber das Feld stellte sich als gefährliche Mischung von allem heraus. Open Subtitles لقد حاولنا عبوره من منتصفه إلاّ أنّه تحوّل الى حقل عالى الكثافه جزءقليل من كلّ شيء
    Wir wollten uns durch die Mitte durchkämpfen, aber das Feld stellte sich als gefährliche Mischung von allem heraus. Open Subtitles لقد حاولنا عبوره من منتصفه إلاّ أنّه تحوّل الى حقل عالى الكثافه جزءقليل من كلّ شيء
    stellte sich als Porno heraus. Open Subtitles اتضح أنه لفيلم إباحي
    Der Mann, von dem Sie annahmen, dass er mit ihm zusammenarbeitet, stellte sich als ein Freund von den AA heraus. Open Subtitles الرجل الذي اعتقدتم أنه كان يعمل معه اتضح أنه مجرد صديق من (جماعة مكافحة إدمان الكحول)
    Die Rennbahn im Death Valley stellte sich als Eisformation raus, die die Steine beim Schmelzen bewegte. Open Subtitles "مضمار سباق وادي الموت"؟ تبين أنه مجرد تكون جليد ليحرك الصخور بالمكان وهي تذوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more