| Ich genoss es, meine eigene Toilette zu haben, wo ich stundenlang lesen konnte. | Open Subtitles | أحبّت أن يكون لديّ مرحاضي الخاص حيث أمكنّنـي أن أقرأ لساعات وساعات |
| Ein Schwarzer der in Samanthas Nachbarschaft stundenlang in einem Van herumfährt? | Open Subtitles | رجل اسود يطوف بحى سمانتا فى سيارة فان لساعات ؟ |
| Und ich sah euch schon einander stundenlang ignorierend total andere Dinge machen. | Open Subtitles | كما أني رأيتكما تتجاهلان بعضكما لساعات و تفعلان أمور مختلفة تماماً. |
| Er hat sich in seinem Arbeitszimmer ein- geschlossen und stundenlang telefoniert. | Open Subtitles | لقد حبس نفسه في المكتب وكان يتحدّث على الهاتف لساعات |
| Das Universum, so voller Wunder. Ich könnte stundenlang zum Himmel hinaufschauen. | Open Subtitles | الكون مليء بالعجائب يمكنني قضاء عدة ساعات بالنظر إلى السماء |
| Wir hassen diese Mörser, stundenlang herumzustehen. | TED | نحن نكره هذا الطحان اليدوي, نقف لساعات و ساعات. |
| Uns gefällt es nicht besser als ihm, an ein Bett gebunden und stundenlang leiden gelassen zu werden. | TED | فنحن لا نحب مثله أن نقيّد إلى السرير و نترك لنعاني لساعات |
| Aber ich saß stundenlang da und mir fiel nichts ein. | TED | و لكن جلست هناك لساعات ، ولا شيء يأتي إلى ذهني. |
| Tyler MacCready: Das kann man so stundenlang verfolgen. | TED | تايلر ماكريدي: بإمكانك مطاردتها ، هكذا ، لساعات. |
| Und er erzählt wundervolle Geschichten, wie er stundenlang mit seinen Freunden die schönen Felsenhügel erkundete, die seine Heimat prägen. | TED | يروي حكايات عجيبة حول اللعب لساعات مع أصدقائه وتسلق الصخور الجميلة صعودًا ونزولاً والمنتشرة حول منزله في الريف. |
| Ich tat dies täglich stundenlang, und habe dabei offensichtlich den Stromtod vermieden. | TED | لقد قمت بهذا العمل لساعات كل يوم، متجنباً كما يبدو أن تقتلني الكهرباء. |
| Meine Beziehung besteht zu Accra, wo meine Mutter lebt, wo ich jedes Jahr hinfahre, mit dem kleinen Garten in Dzorwulu, wo mein Vater und ich stundenlang reden. | TED | علاقتي هي مع آكرا حيث تعيش والدتي، حيث أذهب كل سنة، مع الحديقة الصغيرة في دزورولو حيث أتحدث مع والدي لساعات. |
| Er zwang mich im Grunde, jeden Tag stundenlang zu üben. | TED | وأجبرني، في الأساس، على التدرب لساعات وساعات كل يوم. |
| Er stand dann mit dem Rücken zum Feuer und unterhielt die Menschen stundenlang mit seinen verwinkelten Erzählungen. | TED | وكان يقف وظهره الى نار مشتعلة ويبدأ بتسلية الجمع بقصصه الممتعة لساعات |
| Sie haben lange, hakenförmige Krallen und sind sehr ausdauernd; so können sie wie eine glückliche und haarige Hängematte herumhängen -- stundenlang. | TED | لديهم مخالب طويلة ومقاومة عالية للتعب ولذا يمكنهم حرفيا التعلق والتأرجح مثل أرجوحة شعر سعيدة لساعات غير محدودة. |
| Wir sind Mission Motors. Wir haben nur drei Minuten. Aber wir кönnten stundenlang darüber reden. | TED | نحن ميشن موتورز ولدينا ثلاث دقائق فقط ولكننا نستطيع التحدث عنها لساعات |
| Ich konnte wirklich stundenlang an den Regalreihen der Läden stehen und die Namen all dieser Sachen durchlesen. | TED | في الواقع ،كنت أود الوقوف لساعات في المحلات التجارية ، لأقرأ جميع الأسماء في جميع البضائع. |
| Meine Frau hat gerade einen Roman fertiggestellt, und ich finde das Buch toll, aber sie verschwindet stundenlang. | TED | زوجتي انتهت لتوها من كتابة رواية، وأعتقد أنه كتاب رائع، لكنها تختفي لساعات من أجله. |
| Sie waren mit dem Pferd unterwegs, dann stundenlang zu Fuß durch Wald. | Open Subtitles | لقد سافرا بالجواد ثم سارا على الأقدام خلال غابة لعدة ساعات |
| Wie ist es einfach passiert, dass du während der Arbeit stundenlang flirtest? | Open Subtitles | كيف يمكن لهذا ان يحدث كيف يمكنك ان تضيع كل تلك الساعات في المرح ؟ |
| Ich werde nicht stundenlang wortlos herumsitzen. | Open Subtitles | لن أجلس هنا صامتة بالساعات القادمة بأيّ حال |
| Ich sagte, man könne da stundenlang ungestört lesen. | Open Subtitles | قلت بأنك يمكِن أَن تجلس وتقرا لساعاتِ ولا أحد سيضايقك |