"töricht" - Translation from German to Arabic

    • حمقاء
        
    • الغباء
        
    • حمقى
        
    • الحماقة
        
    • أحمقًا
        
    • حماقة
        
    • بحماقة
        
    • سخيفاً
        
    Ich wäre töricht, wenn ich meinem neuen Boss nicht zustimmen würde. Open Subtitles سأكون حمقاء لو اختلفتُ في الرأي مع ربّ عملي الجديد.
    Ich war nur töricht. Es war naiv, sich ihm anzuvertrauen. Open Subtitles لقد كنت حمقاء تماما ، لقد كانت بلاهة مني بأن أثق به
    Alles zusammen am selben Platz aufzubewahren war -- töricht. Open Subtitles كان من الغباء إبقائها كلها في مكان واحد.
    Wenn Sie es wissen müssen, sie denkt, wir sind sehr töricht. Open Subtitles إن كان لابد من أن تعلموا فهي تظن بأننا حمقى
    Es wäre töricht von mir, diese Tätigkeit aufzugeben, spricht sie doch mein authentischstes Selbst an." TED سيكون من الحماقة بالنسبة لي أن أتخلى عن هذا إنه يعبر عن ذاتي الحقيقية.
    Es war töricht von mir zu denken, dass ich "den König von Gotham" täuschen könnte. Open Subtitles كنت أحمقًا عندما ظننت أنني سأخدع "ملك غوثام"
    Gut, aber eine feindliche Falle zu ignorieren, ist töricht und eine sträfliche Fahrlässigkeit. Open Subtitles ربما هو , لكن تجاهل أدلة لفخ معادي في أحسن الأحوال حماقة وعلى أسوء الأحوال إهمال جنائي
    Ich habe töricht gehandelt und bereue, dass ich dich deine Frau nicht betrauern ließ. Open Subtitles لقد تصرفت بحماقة وندمت أنني لم أمنحك الفرصة لتحزن على زوجتك
    Wie töricht. Open Subtitles كم كان الأمر سخيفاً!
    Halten Sie mich für töricht, Captain Brown, dass ich meine Meinung über die Eisenbahn so geändert habe? Open Subtitles أتعتبرني حمقاء ,كابتن براون؟ أن أغير رأيي بسكة القطار؟
    Es ist töricht, so ganz allein und unvorbereitet zu reisen! Open Subtitles انتِ حمقاء لتسافري وحدكِ انتِ غير مستعدة ابدا
    Ich habe keine. Ich war töricht und habe dafür bezahlt. Open Subtitles ليس لديّ واحدة، فلقد كنت حمقاء ولقد دفعت ثمن حماقتي
    Du findest mich sicher töricht, aber es ist meine letzte Chance auf ein neues Abenteuer vor meinem Ende. Open Subtitles أعلم أنك تعتقدين أنني حمقاء ولكنني أشعر أنها فرصتي الأخيرة لخوض مغامرة جديدة قبل أن أكتفي
    Seien Sie nicht töricht. Open Subtitles هل يمكن أن يكون هذا صحيح؟ لا تكوني حمقاء.
    Und ich war töricht, nicht zu erkennen, wie glücklich ich mich schätzen kann. Open Subtitles ولقد كنت حمقاء لأنني لم أدرك البركة التي حظيت بها.
    Aber allein gegen sie vorzugehen, ist töricht, egal, wer du bist. Open Subtitles لكن من الغباء مواجهتهم وحدك، بغض النظر عمن تكون.
    Er sagte,... als er vor ihnen stand,... er wäre töricht, wenn er das tun würde. Open Subtitles قال لي ... وهويقفأمامرجاله من الغباء فعل ذلك
    Hielten wir sie gefangen, wären wir dann so töricht, sie innerhalb der Mauern zu verstecken? Open Subtitles وإن كانا أسيرين فعلاً, هل نحن حمقى بما يكفي لإبقائهما داخل الأسوار؟
    - Ich brachte gar nichts... - Es wäre töricht, Open Subtitles سيكون من الحماقة اتهامك لكونك غير محترفة
    Es ist sehr befremdlich zu erfahren, dass die Person mit der man ein Zuhause, sein Bett und sein Herz teilt, dich so überzeugend angelogen hat, dass es töricht wäre, nicht alles was du mir erzählt hast in Frage zu stellen. Open Subtitles يربكني كثيرًا اكتشافي أنّمنأشاركهابيتي... وفراشي وقلبي، تكذب عليّ على نحوٍ مُقنع جدًّا وسأكون أحمقًا لو لم أفكّر بأنّ كلّ شيء أخبرتنيه كان كذبًا
    Es war töricht von mir, zu denken, dass jemand in Ihrem Alter an jemandem wie mir interessiert ist. Open Subtitles لقد كانت حماقة مني لأظن أن شخصاً بعمرك قد يكون مهتماً بشخص كمثلي
    Ihr habt Euch töricht verhalten, aber Ihr seid nicht verantwortlich, für die Taten eurer Landsmänner. Open Subtitles ربما تصرفتِ بحماقة ولكنكِ لستِ مسئولة عن تصرفات مواطنيك
    Du bist doch töricht. Open Subtitles أضحيتَ سخيفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more