"tag zu" - Translation from German to Arabic

    • اليوم
        
    • يوم
        
    • يوما
        
    • باليوم
        
    Ich möchte unsere ganze Nation dazu aufrufen an diesem Tag zu beten und zu fasten. Open Subtitles أريد أن أطلب من كل الشعب أن نحعل هذا اليوم يوم صلاة و صيام
    Von Tag zu Tag, ohne dass es mir bewusst wurde, konnte ich einen Zeh mehr durchstecken. Open Subtitles يوما بعد يوم، دون تحقيق لقد تراجعت أنا واحد إصبع القدم أكثر من اليوم السابق.
    Und vielleicht bedeutet Leben einfach das nötige Licht in den Tag zu bringen. Open Subtitles وربما العيش هو مجرد إلقاء الضوء على ما نحتاج إليه خلال اليوم.
    Das, Herr, wäre ein Halsband, um es jeden Tag zu wechseln. Open Subtitles هذا طوق يا مولاى ، سوف أقوم بتغييره كل يوم
    Ist irgendwie schwer, den Tag zu feiern, an dem du deine Mom umgebracht hast. Open Subtitles من الصعب الاحتفال باليوم الذي قتلت فيه أمك
    Ich fühlte, dass ich diese Argumente zugunsten der weltweiten Gemeinschaft führte, um diesen Tag zu erschaffen. TED شعرت بأنني اقدم دعوى نيابة عن المجتمع الدولي لمحاولة خلق هذا اليوم
    Je stärker die Argumente wurden und je detaillierter, umso besser wurde unsere Chance, den Tag zu verwirklichen. TED كلما كانت الدعوى اقوى وأكثر تفصيلا كلما كانت فرصة تحقيق هذا اليوم أفضل
    Es gibt die Farbe rot und die Farbe schwarz, sie stehen für den ständigen Wechsel von Tag zu Nacht. TED هناك اللون الأحمر واللون الأسود، ممثلة التغيير المستمر من اليوم إلى الليل.
    Und von Bordellen, wo Kinder gezwungen werden, fünfzehn Kunden pro Tag zu empfangen, und wenn sie sich weigern, mit Elektroschocks gefoltert werden. TED وفي دار العهر يجبر الأطفال في تلقي من خمسة إلى خمسة عشر رجل في اليوم الواحد وإن قاومن، كن يتعرضن للتعذيب بالكهرباء
    Unsere Arbeit, die Arbeit meines Teams, ist es, Befehle an den Rover für den nächsten Tag zu senden. TED عملنا، عمل هذا الفريق، الذي أنا جزء منه، هو إرسال أوامر للمركبة المتجوّلة لإخبارها ماذا تفعل في اليوم التالي.
    Einen Zentimeter an einem Tag zu wachsen, ist aber ziemlich gut. Open Subtitles نمو نصف بوصة في يوم واحد يعتبر أمراً جيداً يابارت
    Ich sage Ihnen, das Reisen wird von Tag zu Tag schwieriger. Open Subtitles أقول لكم : السفر يصبح أكثر صعوبه , كل يوم
    Das muss ja stressig gewesen sein, ihn jeden Tag zu sehen. Open Subtitles لابد وأن الأمر كان صعباً بأن تراه أمامك كل يوم
    Obwohl es eine Schande wäre, dich und Hunter an einem Tag zu verlieren. Open Subtitles بانه سيكون من العار بان اتخلص منك ومن هانتر في يوم واحد
    Also ist da draußen das Urböse, das von Tag zu Tag stärker wird. Open Subtitles إذًا لدينا شرير قديم في الخارج هناك يزداد قوة يومًا بعد يوم
    Die Ortsansässigen finden es grässlich, es ist einfach schlimm, dieses Schauspiel Tag für Tag zu sehen. TED وتعلمون، فإن السكان المحليين اعتقد انها السلوك الرهيب، انها مروعة فقط مشاهدة هذا يحدث، يوما بعد يوم.
    Wir investieren mehr in emotional wichtige Bereiche des Lebens und das Leben wird dadurch besser, wodurch wir von Tag zu Tag glücklicher werden. TED نستثمر في الأجزاء الأهم من الناحية العاطفية في حياتنا، فتغدو الحياة أفضل، ونكون أكثر سعادة يوما بعد يوم.
    Bis dahin schien es sinnlos, den Tag zu feiern. Open Subtitles حتى ذلك الوقت الإحتفال باليوم كان يبدوا بلا فائدة
    Anstatt den Tag zu feiern, an dem du bei mir angefangen hast, warum feiern wir nicht... dass wir seit zwei Wochen ganz gut auskommen? Open Subtitles بدلا من الاحتفال باليوم الذي أتيتِ فيه لمكتبي ... ماذا عن الاحتفال بأسبوعين و نحن على توافق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more