"taucht" - Translation from German to Arabic

    • يظهر
        
    • ظهر
        
    • ظهرت
        
    • سيظهر
        
    • الظهور
        
    • ويظهر
        
    • ستظهر
        
    • يغطس
        
    • بالظهور
        
    • تظهر
        
    • وتظهر
        
    • يَظْهرُ
        
    • للسطح
        
    Der Kerl taucht wohl doch nicht auf. Die Anschläge waren zwischen Mittag und 1400. Machen wir Schluss für heute, Agent DiNozzo. Open Subtitles الهجومين الأخيرين كانا بين الظهر والثانية لذا أقول ان نتوقف هنا لهذا اليوم لأن رجلنا لن يظهر دينوزو :
    Dieser Zeuge taucht weder Montag, noch Dienstag oder sonst irgendwann auf. Open Subtitles الشاهد لن يظهر الأثنين , أو الثلاثاء أو أي يوم
    Und wenn der Winkel stimmt taucht hier ein Hologramm im Seidenfilm auf. TED وإن كانت الزاوية مناسبة، يمكن بالفعل رؤية هولوغرام يظهر على فلم الحرير هذا.
    Stecken Sie 12 Touristen in ein Schlauchboot, lassen Sie es in diesem Eismeer zu Wasser, dann taucht ein Seeleopard auf und zerbeißt den Ponton. TED فان خرج 12 سائحاً على ظهر مركب ضمن تلك المسطحات الجليدية فان فهود البحر سوف تحيط بهم وتبدأ بقضم تلك العوامات
    Nun taucht sie als Schönheit auf einer Weihnachtsparade auf. Open Subtitles والآن، لقد ظهرت كإمرأة فاتنة في إستعراض عيد الميلاد
    Ich verrate nicht, auf welcher Kassette du vorkommst, aber keine Angst, wenn du diese hübsche Schachtel erhalten hast, taucht dein Name auf. Open Subtitles لن أقول أي شريط أدخلك إلى القصة لكن لا تخف ، إن وصلك هذا الصندوق الصغير اللطيف فإن اسمك سيظهر
    Trotzdem taucht die Neurowissenschaft zunehmend im Marketing auf. TED و لكن بغض النظر، اصبح علم الاعصاب يظهر كثيرا في الحملات الاعلانيه
    Alle Kinder sind auf der Straße und schwenken kleine britische Flaggen, und oben auf dem Hügel taucht ein Gefolge aus Motorrädern auf. TED كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية.
    Er taucht in L.A. auf, ist nur noch ganz kleinlaut. TED وهو يظهر فى مدينة لوس انجليس ، وذيله بين ساقيه.
    Ich glaube, gleich passiert was. Vielleicht taucht gleich ein Kopf auf. TED أعتقد أن شيئا ما سيحدث. أعتقد أن رأساً قد يظهر في ثانية.
    Wenn mit besonders schwierigen Rückschlägen und Komplexitäten konfrontiert, taucht ein sehr interessantes Verhalten auf: Dekoration. TED وعندما نواجه بصعوبة محددة انتكاسات أو تعقيدات يظهر سلوك مثير للإهتمام بالفعل: الديكور
    Mit Robert Simmonds in Beirut - auch er taucht in keinem Bericht auf. Open Subtitles مع روبيرت سيموندس فى بيروت , اسم اخر لم يظهر ابدا فى تقاريره
    Stellen Sie sich beispielsweise vor, Ihr perfekter Partner taucht in den ersten 37 Prozent auf. TED على سبيل المثال، تخيل بأن شريكك المثالي ظهر خلال ال37 في المئة الأولى.
    Tatsächlich taucht es in einem Porno-Comicheft auf, das ist das Bild auf der Rechten. TED في الواقع، لقد ظهر في مجلة اباحية، الشريحة التي الى اليمين.
    Sie taucht in unseren Träumen auf, und im Schlaf rufen wir immer ihren Namen. Open Subtitles .. ظهرت دائماً في أحلامنا .. و كنَّا ننادي اسمها دائماً فيهم
    Er taucht wohl wieder auf, wenn es ruhiger wird. Open Subtitles وهم يعتقدون أنه سيظهر علي الساحة مرة أخري بمجرد ان تهدأ الأجواء
    Aber immer wieder taucht er auf. Open Subtitles وقد تفاخر البعض أنه قتله لكنه دائما ما يعاود الظهور
    Hagrid wünscht sich einen Drachen, und ein Fremder taucht auf und hat zufällig einen dabei? Open Subtitles أكثر ما يريد هاجريد هو تنين ويظهر غريب، وبالصدفة يكون لديه واحداً
    Das Testament taucht sicher in den nächsten 15 Minuten nicht auf. Open Subtitles أشكّ في أن تلك الوصيّة ستظهر خلال الربع الساعة القادم
    Ihre Schönheit taucht uns ein in Farbe, Geschmack, Berührung. TED جمالها الذي يغطس بنا في لونها و طعمها و ملمسها.
    Es taucht überall in der Geschichte auf... Open Subtitles لكن العامل المشترك الوحيد هو أن كابينة الهاتف المزيفة هذه تستمر بالظهور عبر التاريخ
    Das Wort "Selbstwahrnehmung" taucht nie in den Büchern auf, die wir analysieren möchten. TED لم تظهر كلمة التأمل ولا لمرة واحدة في الكتب التي نريد تحليلها.
    Er kommt und geht, taucht an den merkwürdigsten Momenten auf und stellt unverschämte, ganz bestimmte Forderungen. Open Subtitles انها تأتي وتذهب وتظهر في لحظات غريبة بأفعال شنيعة وطلبات محددة للغاية
    Eine Rattete taucht an seinem ersten Abend hier auf. Ich befehle ihm, sie zu töten. Open Subtitles أي جرذ يَظْهرُ في ليلِ الولدَ الأولَ، آمرُه لقَتْله.
    Wenn ihr Luft braucht, taucht auf. Open Subtitles ان احتجتم للهواء فعليكم بالصعود للسطح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more