"team zu" - Translation from German to Arabic

    • فريقي
        
    • الفريق
        
    • لفريق دخول
        
    • وفريقه
        
    • الفريقِ
        
    Geheimnisse vor meinem Team zu haben ist wirklich nicht mein Ding. Open Subtitles حفظ الأسرار عن فريقي ليس بما أبرع فيه ادلف للداخل
    Ladies und Gentlemen, es ist eine Freude, diesen Mann im Team zu haben. Open Subtitles سيداتي سادتي ، أود أن أقول أنه من دواعي سروري وجود هذا الرجل في فريقي
    Jedenfalls bin ich froh, Sie in meinem Team zu haben. Ich kann diesen Sketch nicht machen. Open Subtitles لكن على أي حال, أنا ممتن أنكِ في فريقي لا أستطيع القيام بهذا المشهد
    Es ist äußerst schwer im Team zu arbeiten, wenn man die Andern unbewusst als Rivalen ansieht. TED فالتعاون داخل الفريق سيكون صعباً للغاية إن كنت ترى الآخرين بشكل منفرد كمنافسين.
    Geber verbringen viel Zeit damit, anderen Leuten zu helfen, das Team zu verbessern und leider leiden Sie dabei. TED المِعطاؤن يقضون الكثير مِن الوقت لمساعدة الآخرين وتطوير الفريق ، لكن وللأسف يُعانون دائماً.
    Ein Team zu Tür 237. Open Subtitles نحتاج لفريق دخول بالباب 237
    Ein Team zu Tür 237. Open Subtitles نحتاج لفريق دخول بالباب 237
    Und als wir länger darüber nachdachten, erkannten wir, dass es einem ermöglichte, all die Details über die Erfahrung einzufügen, ganz so, als hätte man es im Fernsehen gesehen. Für TED also beschlossen wir, unsere liebste Idee für den Gel-Magneten zu verwenden und mit Roman und seinem Team zu arbeiten im Directors Bureau, um einen Werbefilm für ein Produkt zu kreieren, das aus der Zukunft stammt. TED ونحن نفكر في الأمر أدركنا أنه يجعلك تتشبع بمعلومات عن التجربة، وكأنك رأيتها على التلفاز. وبالتالي، من أجل تيد قررنا اخذ أفكارنا المفضلة للهلام المغناطيسي والعمل مع رومان وفريقه في مكتب المديرين لإنشاء إعلان تجاري لمنتوج من المستقبل.
    Ich wette, ihr schafft es nicht, das andere Team zu besiegen. Open Subtitles أنا سأراهن ظبي إلى نيكل انك لا تستطيع الحصول على مرور كرةَ الفريقِ الآخرِ
    Unter diesen Umständen sollte ich dich informieren,... dass ich vorhabe, mein eigenes Team zu bilden... und die molekulare Bindung zu zerstören, die eure gesamte Materie zusammenhält... und werde das resultierende, partikel- förmige Chaos zum Weinen bringen. Open Subtitles عند هذه النقطة يجب أن أبلغك بأني أنوي أن أشكل فريقي الخاص و أدمر الروابط الجزيئية التي تربط مادتكم ببعضها
    Sollte ich auch in Betracht ziehen, mein Team zu formatieren, oder fänden Sie das ebenso unangebracht? Open Subtitles هل آخذ في الحسبان تفكيك فريقي أيضاً! ؟ أم يبدو ذلك أمر مُفرط على السواء؟
    Ich fühle mich nicht wohl dabei, Geheimnisse vor meinem Team zu haben. Open Subtitles لا أشعر بارتياح حيال إخفاء أسرار عن أفراد فريقي
    Weil ich härter spielte, als er es tat, weil es mir wichtiger war, meinem Team zu helfen, als meine Statistiken aufzupolieren. Open Subtitles لإنني لعبت أقوى مما فعل و لإني إهتميت بمساعدة فريقي أكثر من ملء إحصائياتي الخاصة
    Wenn ich den Chipsatz in Sendemodus schalten kann, sollte es möglich sein, mein Team zu kontaktieren. Open Subtitles إن أمكنني إعكاس الشريحة لنمط البثّ، فسيتسنّى لي التواصل مع فريقي.
    Einige Leute werden versuchen, andere für ihr Team zu motivieren. TED وهناك اناس سيخرجون ويحضرون أناس الى الفريق
    Durch Vorträge wie dieser heute, durch Interviews, durch Treffen, ist es unser Ziel, so viele Leute wie möglich ins Team zu holen. TED لذا وعبر خطابات كهذه اليوم وعبر المقابلات واللقاءات سنجيش اكبر عدد ممكن من الناس في الفريق
    Dabei lernte sie Sachs gut kennen und lebte für einen längerenZeitraum in zweien der 15 MillenniumVillages. Sie weiß die Bedeutung und die Schwierigkeiten dessen, was Sachs undsein Team zu erreichen suchen, eindeutig zu würdigen. News-Commentary بل أنفقت مونك ست سنوات على البحث لإخراج كتابها الجديد، فتعرفت على ساكسبشكل جيد وأقامت لفترة مطولة في اثنتين من قرى الألفية الخمس عشرة. ومن الواضحأنها تُقَدِّر أهمية وصعوبة ما يحاول ساكس وفريقه القيام به.
    Dank einiger Freunde im Außenministerium gelang es ihm,... ..ihn hierher und in sein Team zu holen. Open Subtitles بعض الاصدقاء في وزارة الخارجيةِ، حَصلتُ عليه هنا وفي الفريقِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more