| Innerhalb von nur einem Atemzug herrschte um uns herum eine so tiefe Dunkelheit, dass sie fast greifbar war. Es war, wie durch Teer zu waten. | TED | وفي غمضة عين، غرقنا جميعنا في ظلام حالك، وقد كان محسوساً، ماتخيلته عن شكل الخوض داخل القطران. |
| Der Teer kommt vom Dach." Sie mussten also wirklich unter härtesten Bedingungen arbeiten. | TED | القطران من السقف فقد كانوا يعملون فعلا تحت ظروف قاسية |
| Ich liebe das die Füße auf dem Teer, der weich ist von der Wärme des Frühlings die leichte Brise, die über deinen ganzen Körper streicht, vor allem über deinen Schritt. | Open Subtitles | استريح لهذة الطريقة اقدامى فى مواجهة القطران الناعم بسبب دفء الربيع النسيم الخفيف الذى يمر عبر جسمك |
| Ursprünglicher Teer aus dem Asphaltsee in Trinidad. Ich habe wirklich keine Zeit, seine Wirkung zu erklären. | Open Subtitles | قطران أولي من بحيرة (بيتش) في (ترينيداد) ليس لديّ الوقت حقًا لشرح ما تقوم به |
| Genug Teer! | Open Subtitles | ! كفانا قطران ! |
| Es ist wie mit schwarzem Teer. Steckt man einmal drin, ist man am Arsch. | Open Subtitles | كحوض من قار أسود حالما تتلوّث به، يُلازمك. |
| Hast du dich je gefragt, wie es war, als du mich in diesen Bottich mit kochendem Teer fallen ließt? | Open Subtitles | هل تساءلت ما هو الشعور عندما أسقطتّني في راقود القار المغلي؟ |
| Es sieht aus, als ob der Teer brennt, schmilzt und sich ausgebreitet hat. | Open Subtitles | كأن القطران اشتعلت وانصهرت و تنتشر بطريقة ما |
| - Schwarz wie Teer. | Open Subtitles | أتراها في هذا الضوء؟ سوداء كدلو من القطران |
| - Niemals. Unraffinierter, kalter Teer hat eine Viskosität von 250.000. | Open Subtitles | القطران الغير مصفى لديه درجة لزوجة تصل الى 250000 |
| Es gibt einen sehr treffenden Beweis, nämlich, dass nichts von diesen ganzen Teer und nikotinarmen Zigaretten oder Filtersystemen irgendeinen Effekt auf das Auftreten von Lungenkrebs haben. | Open Subtitles | هناك دليل قاطع بان ليس كلّ مِن القطران المخفف والنيكوتين المخفف ونظام الفلاتر لديها أي تأثير عن إحتماليـة الإصابة بـ |
| Ihr braucht eine unterschriebene Erlaubnis vom Sheriff, um Teer zu kaufen. | Open Subtitles | يجبُ أن يكون لك تفويض من العمدة لشراء القطران |
| Wow, mein Freund ist mit Stephen Hawking befreundet und mein neues Anti-Schuppen-Shampoo stinkt nicht nach Teer. | Open Subtitles | عجباً، صديقي الحميم صديق لــــ "ستيفن هوكينج" والشامبو الجديد مضاد للقشرة رائحة لاتبدو مثل القطران |
| Aus seinem Mund sickerte so was wie Teer. | Open Subtitles | بفمه رغوة، ويتقطر منه نوع من القطران الأسود |
| Du willst einen Kiffer auf das Dach schicken, mit heißem Teer und einer Nagelpistole? | Open Subtitles | أتريدين أن أرسل رجلاً إلى السطح مع القطران الساخن ومسدس المسامير |
| Ich habe versucht zu helfen, aber sie saßen irgendwie fest, waren in einer Art Teer im Boden gefangen. | Open Subtitles | حاولت المساعدة لكنهم كانوا عالقين بطريقةٍ أو بإخرى محاصرين في نوع من القطران على الأرض |
| - Das ist Teer. | Open Subtitles | إنه قطران |
| Wie eine Lache Teer: Hast du sie am Arsch, klebst du fest. | Open Subtitles | كحوض من قار أسود حالما تتلوّث به، يُلازمك. |
| "Salpeter, Teer, Schwefel, heißes Harz." | Open Subtitles | الملح الصخري , قار كبريت , قار الساخن |
| Ich denke, ich werde ihm jetzt die Kontonummer geben, damit er mich nicht in diese Wanne mit kochendem Teer fallen lässt." | Open Subtitles | أين وضعت أنا هذا المال ... أظنني سأعطيه رقم الحساب الآن، كي لا يلقيني "في راقود من القار المغلي |