Innerhalb von nur einem Atemzug herrschte um uns herum eine so tiefe Dunkelheit, dass sie fast greifbar war. Es war, wie durch Teer zu waten. | TED | وفي غمضة عين، غرقنا جميعنا في ظلام حالك، وقد كان محسوساً، ماتخيلته عن شكل الخوض داخل القطران. |
Der Teer kommt vom Dach." Sie mussten also wirklich unter härtesten Bedingungen arbeiten. | TED | القطران من السقف فقد كانوا يعملون فعلا تحت ظروف قاسية |
Ich liebe das die Füße auf dem Teer, der weich ist von der Wärme des Frühlings die leichte Brise, die über deinen ganzen Körper streicht, vor allem über deinen Schritt. | Open Subtitles | استريح لهذة الطريقة اقدامى فى مواجهة القطران الناعم بسبب دفء الربيع النسيم الخفيف الذى يمر عبر جسمك |
Ursprünglicher Teer aus dem Asphaltsee in Trinidad. Ich habe wirklich keine Zeit, seine Wirkung zu erklären. | Open Subtitles | قطران أولي من بحيرة (بيتش) في (ترينيداد) ليس لديّ الوقت حقًا لشرح ما تقوم به |
Genug Teer! | Open Subtitles | ! كفانا قطران ! |
Es ist wie mit schwarzem Teer. Steckt man einmal drin, ist man am Arsch. | Open Subtitles | كحوض من قار أسود حالما تتلوّث به، يُلازمك. |
Hast du dich je gefragt, wie es war, als du mich in diesen Bottich mit kochendem Teer fallen ließt? | Open Subtitles | هل تساءلت ما هو الشعور عندما أسقطتّني في راقود القار المغلي؟ |
Es sieht aus, als ob der Teer brennt, schmilzt und sich ausgebreitet hat. | Open Subtitles | كأن القطران اشتعلت وانصهرت و تنتشر بطريقة ما |
- Schwarz wie Teer. | Open Subtitles | أتراها في هذا الضوء؟ سوداء كدلو من القطران |
- Niemals. Unraffinierter, kalter Teer hat eine Viskosität von 250.000. | Open Subtitles | القطران الغير مصفى لديه درجة لزوجة تصل الى 250000 |
Es gibt einen sehr treffenden Beweis, nämlich, dass nichts von diesen ganzen Teer und nikotinarmen Zigaretten oder Filtersystemen irgendeinen Effekt auf das Auftreten von Lungenkrebs haben. | Open Subtitles | هناك دليل قاطع بان ليس كلّ مِن القطران المخفف والنيكوتين المخفف ونظام الفلاتر لديها أي تأثير عن إحتماليـة الإصابة بـ |
Ihr braucht eine unterschriebene Erlaubnis vom Sheriff, um Teer zu kaufen. | Open Subtitles | يجبُ أن يكون لك تفويض من العمدة لشراء القطران |
Wow, mein Freund ist mit Stephen Hawking befreundet und mein neues Anti-Schuppen-Shampoo stinkt nicht nach Teer. | Open Subtitles | عجباً، صديقي الحميم صديق لــــ "ستيفن هوكينج" والشامبو الجديد مضاد للقشرة رائحة لاتبدو مثل القطران |
Aus seinem Mund sickerte so was wie Teer. | Open Subtitles | بفمه رغوة، ويتقطر منه نوع من القطران الأسود |
Du willst einen Kiffer auf das Dach schicken, mit heißem Teer und einer Nagelpistole? | Open Subtitles | أتريدين أن أرسل رجلاً إلى السطح مع القطران الساخن ومسدس المسامير |
Ich habe versucht zu helfen, aber sie saßen irgendwie fest, waren in einer Art Teer im Boden gefangen. | Open Subtitles | حاولت المساعدة لكنهم كانوا عالقين بطريقةٍ أو بإخرى محاصرين في نوع من القطران على الأرض |
- Das ist Teer. | Open Subtitles | إنه قطران |
Wie eine Lache Teer: Hast du sie am Arsch, klebst du fest. | Open Subtitles | كحوض من قار أسود حالما تتلوّث به، يُلازمك. |
"Salpeter, Teer, Schwefel, heißes Harz." | Open Subtitles | الملح الصخري , قار كبريت , قار الساخن |
Ich denke, ich werde ihm jetzt die Kontonummer geben, damit er mich nicht in diese Wanne mit kochendem Teer fallen lässt." | Open Subtitles | أين وضعت أنا هذا المال ... أظنني سأعطيه رقم الحساب الآن، كي لا يلقيني "في راقود من القار المغلي |