"tief in dir" - Translation from German to Arabic

    • بداخلك
        
    • في أعماقك
        
    • بأعماقك
        
    • في اعماقك
        
    Und tief in dir hoffst du, dass ihr irgendwann wieder zusammen kommt. Open Subtitles و بداخلك, ربما كنت تأمل أن تعودا إلى بعضيكما يوم ما
    Irgendwo tief in dir muss es einen Licht-, einen Hoffnungsschimmer geben. Open Subtitles لا بد أن بداخلك بمكان ما يوجد بصيص خير وأمل
    Aber da ist etwas tief in dir ... wenn du denkst, dass du Unrecht hast mit der wichtigsten Entscheidung, die du getroffen hast, wirst du unsicher und ziehst dich einfach zurück. Open Subtitles لكن ثمّة جزء عميق بداخلك عندما تكتشف أنّك كنتَ مخطئا بشأن أهم ما تتخذه من قرارات تصبح متزعزعاً ومتزمتاً
    Es könnte etwas sein, was du irgendwo einmal gehört hast, oder Gefühle, die tief in dir schlummern. Open Subtitles قد يكون شئ قد سمعته من شخص آخر أو شعور لديك في أعماقك
    Ich denke, tief in dir hast du plötzlich erkannt, dass du in dieser kleinen Beziehungskiste bist, und jetzt kotzt es dich an und du bestrafst mich dafür. Open Subtitles حقاَ ؟ أظن في مكان ما في أعماقك أدركت فجأة
    Du weißt immer tief in dir, dass du es nicht bist. Open Subtitles تعلمين دائماً بأعماقك أنك لست مثلهم
    Nur ist dir dieser Gedanke nicht mal gekommen, denn tief in dir drinnen, magst du es, gebrochen zu sein und du brauchst diese Besessenheit. Open Subtitles الا ان هذه الفكرة لم تخطر على بالك ابدا لانك في اعماقك تحبي ان تكوني حزينة ومكسورة وانت بحاجة الى هذا الهاجس
    Warum dich in diese Lage bringen, wenn du nicht irgendwo tief in dir wolltest, dass ich hier bin? Open Subtitles لم تضع نفسك في هذه الحالة , إلا إذا بداخلك , اردت ان أكون بقربك؟
    Und ich glaube, tief in dir, ob du es zugeben willst oder nicht, dass sie dir noch wichtig ist. Open Subtitles وأعتقد ، إنه بداخلك سواء أعترفتي بالأمر أم لا ما زلت تهتمين لأمرها
    Aber ich steh auf dich, weil ich weiß, dass es tief in dir völlig anders aussieht. Open Subtitles ولكني أحبك لأني أعلم أنه بداخلك هذا ليس صحيح
    Aber irgendwo ganz tief in dir... wirst du es immer sein. Open Subtitles لكن بمكان ما بداخلك... ستبقى دائماً كذلك
    Da ist ein... Da ist ein guter Mann tief in dir drinnen. Ich weiß es. Open Subtitles هناك رجل صالح بداخلك أنا متأكد من هذا
    Ich weiß, tief in dir bist du ein guter Mensch, auch, wenn du's nicht glauben willst. Open Subtitles أعرف, بداخلك, أنت طيب... حتى اذا لم تبدو.
    Was ist es, das tief in dir brennt? Open Subtitles كل هذه الأمور التي تختلج بداخلك
    Du musst dich selbst wiederfinden, tief in dir drin. Open Subtitles يجب ان تعيد نفسك تعيد من بداخلك
    Vielleicht ist das der Kampf, den du spürst... tief in dir. Open Subtitles ربما هذا هو النضال الذي تشعر به بداخلك
    Und tief in dir, weißt du, dass es wahr ist. Open Subtitles أنه الأمر الصحيح الذي يجب أن يحدث و في أعماقك تعرف أن هذا صحيح
    Du weißt vielleicht tief in dir, dass er deine einzig wahre Liebe gewesen ist und mit ihm Schluss zu machen, ein großer Fehler gewesen ist. Open Subtitles لعلّه في أعماقك حبّك الحقيقيّ الأوحد، وربّما انفصالك عنه كان خطأ جسيم.
    Ich muss glauben, dass du irgendwo tief in dir die richtige Entscheidung treffen willst. Open Subtitles أؤمن أن ثمّة مكانًا في أعماقك يودّ اتّخاذ القرار الصائب.
    Auch wenn es tief in dir drin war, du hast es gewusst. Open Subtitles ربما بأعماقك , لكنكَ ... كنتَ تعلم
    Das ist diese Seite von uns selbst, die es wirklich fühlt, und du kannst es tief in dir drin spüren. Open Subtitles هذا هو ذلك الجانب من أنفسنا الذي يشعر حقيقة ً بالأمر, و يمكنك أن تشعر بالأمر في اعماقك ,إن هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more