Sie weiß mehr über den Tod des Vorarbeiters, als sie zugibt. | Open Subtitles | أظنها تعرف عن موت رئيس العمال أكثر مما تخبرني به |
Die Behörden bestätigten den Tod des 36-jährigen Henry Porter und Peter Porter waren völlig verstümmelt. | Open Subtitles | أكدت السلطات موت هنري بورتر و عمره 36 سنة و بيتر بورتر. وجد مشوه. |
Der Tod des Officers durch die Hand dieses Superfreaks war schlimm genug. | Open Subtitles | إن موت الضابط على يدي ذلك الخارق المجنون كان سيئاً كفاية. |
Laut Bericht hat man beim Tod des Jungen und an der Bushaltestelle | Open Subtitles | قيل في تقارير الشرطة مرتين عند وفاة الصبي وفي محطة القطار |
Ted hat mich gerade gerügt, weil ich dem Tod des Königs nachgehe. | Open Subtitles | تيد توبيخ لي فقط ل الاستمرار في التحقيق في وفاة الملك. |
Darüber hinaus enden diese Zahlungen mit dem Tod des Mitglieds oder ehemaligen Mitglieds. | UN | وعلاوة على ذلك، يبطل الدفع أو المدفوعات عند وفاة المشترك أو المشترك السابق. |
Wer hält sein Ego für wichtiger als den Tod des Universums? | Open Subtitles | أيرى أي شخص آخر أن كبرياءه أهم من موت الكون؟ |
Dann Kammerflimmern, anstatt zu schlagen zittert das Herz. Das geschah kurz vor dem Tod des Schweins; dann starb es, Stillstand. | TED | ثم التليف البطيني، يرتعش القلب بدلا من النبض حدث هذا قبل موت الخنزير، ثم مات الخنزير، و أصبح التخطيط منبسط. |
Um sprechend zu leben, muss man den Tod des nicht sprechenden Lebens überwunden haben. | Open Subtitles | ،لذا فللعيش بالكلام يجب على المرء أن يتخطى موت الحياة التي كان فيها لا يتكلم لا ادري إن كان ما اقول واضحا |
Er durchlebte mit Lydia viel durch den Tod des Vaters, das reicht ihm. | Open Subtitles | انه يعني الكثير لـ ليديا بعد موت ابيها ولم يخاطر بمحاولة تكرار هذا مره اخري |
Geben Sie mir bitte die Akte über den Tod des jungen Williams? | Open Subtitles | هلا ناولتنى الملفات بشان موت الضابط وليام من فضلك؟ |
Sie hatten einen Grund, den Tod des Mannes zu wünschen, der Ihr Leben zerstört hatte. | Open Subtitles | لديك سبب مقنع لتتمنى موت الرجل الذي حطّم حياتك |
Wiewohl von Hamlets Tod, des werten Bruders, noch das Gedächtnis frisch, | Open Subtitles | ان موت شقيقنا العزيز يترك لنا ذكرى الحزن |
Der Bezirksstaatsanwalt hat ein paar Fragen zum Tod des Jungen. | Open Subtitles | المدعى العام بالمنطقة يريد سؤالك بعض الأسئلة عن موت الفتى |
Nachdem er mich zum Tod des Polizeibeamten verhört hatte. | Open Subtitles | بعد أن أنهى إستجوابي عن موت المحقق. ماذا؟ |
Das Gebäude befand sich im Bau bis zum Kollaps der venezolanischen Wirtschaft und dem Tod des Bauunternehmers zu Beginn der 90er. | TED | لقد كان المبنى قيد الإنشاء حتى انهيار الاقتصاد الفنزولي و وفاة المطوّر في بداية التسعينيات. |
Hatte es Fieber?" Stattfinden kann diese Unterhaltung bis zu drei Monate nach dem Tod des Babys. | TED | ويمكن لهذا الحوار أن يحدث خلال ثلاثة أشهر من وفاة الرضيع. |
Der Militärgouverneur hat den Tod des Führers bestätigt. | Open Subtitles | لقد أعلن الحاكم العسكرى الفرنسى وفاة الفوهرر في راستنبرج |
Nur eine Person in diesem Raum kannte dieses streng gehütete Geheimnis und würde von dem Tod des Majors profitieren: | Open Subtitles | شخص واحد فقط في الغرفة كان يعرف بهذا السر المحفوظ و كان يحاول الإستفادة من وفاة الميجور |
"Der Tod des kleinen Daniel Nicholson nach seiner Krankheit und andere Ereignisse lasten schwer auf meiner Seele." | Open Subtitles | وفاة دانيال نيكلسن الصغير من المرض جعلى مخى يلتهب بالأفكار. |
Er ist teilweise verantwortlich für den Tod des Freundes. | Open Subtitles | بأي حال , هو جزئياً مسؤول عن وفاة الصديق |