"topf" - Translation from German to Arabic

    • قدر
        
    • القدر
        
    • الوعاء
        
    • وعاء
        
    • المقلاة
        
    • قِدر
        
    • القِدر
        
    • البرطمان
        
    Und er hatte einen riesigen Topf voller Placebo-Pillen, die sie bekamen, und er sagte: "Kommen Sie in einer Woche wieder, wenn Sie noch krank sind." TED وكان لديه قدر كبير من الأقراص الوهمية التي يعطيها لهم ومن ثم يقول تعالو الأسبوع القادم اذا كنت تحسون بأي تعب
    Wir kochen ihn zuerst einmal in einem Topf, bald ist er gar Open Subtitles نتركه في قدر البويه المغليه وعندما يتلون نخرجه
    Joey, so ein lebendes Ding packt man nicht in einen Topf. Open Subtitles واو ، واو ، واو ، جوي ، إنها كائنات حية لا يمكن أن تضعها في القدر بهذه البساطة
    Legt man einen Deckel auf den Topf, hebt der Dampf den Deckel, bis dieser wieder zurückfällt, und das immer wieder, bis keine Hitze oder kein Wasser mehr da ist. Open Subtitles إن وضعنا غطاءً على الوعاء البخار سيرفع الغطاء و ويبعده ليستمر بالغليان
    Am Ende eines jeden Tags kochte ich einen riesigen Topf Suppe, den wir uns teilten. Wir arbeiteten bis spät in die Nacht. TED في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة
    Tu den Deckel wieder auf den Topf, sonst fressen die Ratten alles auf. Open Subtitles فلتعد وضع الغطاء على المقلاة مرة اخرى وإلا فإن الجرذان ستنهي على ما تبقى
    Wie der Frosch, den man in einen Topf voll Wasser setzt... und der so langsam erhitzt wird, dass er nicht merkt, dass er zu Tode gekocht wird. Open Subtitles لا، لقد تغيّرت. كالضفدع الذي وُضع في قِدر من الماء والذي سُخن تدريجيًا
    Frau Pastor hat einen Topf mit goldenen Münzen gefunden. Open Subtitles وجدت السيدة فيكر قدر به عملات ذهبية، هذا هو كل شيء
    Ich brauche zwei geerdeten Steckdosen, einen großen sterilen Topf mit heißem Wasser gefüllt und ihr alle müßt diese Vereinbarung unterschreiben. Open Subtitles أحتاج إلى مقبس أرضي ، و قدر معقم مملوء بماء ساخن وكلما عليكمهوتوقيعهذه.
    Du kannst sie in der Flasche aufwärmen... in einem Topf mit heißem Wasser und dann testen. Open Subtitles يمكنك تسخينه في قنينة في قدر مليء بالماء الساخن ثم جربه
    Glaubst du, ich bin ein Kobold und habe einen Topf Gold versteckt? Open Subtitles هل تعتقدين انني ساحر او ماشابه الذي لديه قدر سحري من الذهب في مكان ما ؟
    Wenn man bedenkt, dass sein nächstes Ziel ein Topf mit kochendem Wasser ist, würde ich sagen es geht ihm dort ziemlich gut. Open Subtitles بالنظر لوجهته القادمة أنها الفوحان من قدر ماء أقول أنه بحالة جيدة
    Carnaby, dieser Topf könnte in jede dieser Nischen passen. Open Subtitles كارنابي ذلك القدر القديم يمكن ان يتسع في اي من تلك الصخور
    Welchem Schlüssel? Mit dem, der draußen unter dem Topf liegt. Open Subtitles أي مفتاح ، المفتاح الذي بالخارج تحت القدر
    Aber in dem Topf den er hatte, waren vier menschliche Finger und Teile eines menschlichen Gehirns. Open Subtitles وكان القدر يحتوي على اربع اصابع بشرية وجزء من دماغ الانسان
    Sie hat gewiss die Gabe, ordentlich den Topf umzurühren, oder? Open Subtitles إنها بالتاكيد لديها موهبه فى إثاره الوعاء .اليس كذلك
    Wie dieser Topf, den du holen solltest, der letzte Woche von Adele Chapmans Haus gestohlen wurde. Open Subtitles مثل ذاك الوعاء الذي أرسلتك لأجله ذاك قد تمت سرقته من منزل أديل شابمان الأسبوع الماضي
    - Der Schatz ist in diesem Topf. Open Subtitles كيف سيفيد هذا؟ إنه يقول "الكنز في هذا الوعاء"
    Jetzt haben aber nicht alle von uns Wiesen, oder Rasen, die wir umwandeln können, und so kann man natürlich immer eine Wiese in einem Topf anpflanzen. TED الآن ، اليس لكل واحد منا مرج ، أو عشب يمكن ان يتحول ، ويمكنك ، بطبيعة الحال ، زراعة مرج في وعاء.
    Ich sage also nicht, dass man einen Topf mit Gras zulegen sollte, aber eben einen Topf mit einer Wiese. TED لذلك أنا لا أقول أنه يجب زرع مرج من وعاء ، ولكن وعاء في مرج.
    Sie hätte beim Kochen fast das Haus angezündet weil sie den Topf auf dem Herd vergessen hat. Open Subtitles وذات يوم أشعلت الفرن لتطبخ نسيت المقلاة على الفرن وكادت تحرق البيت
    Schrubbie-Dubbie, jetzt schrubbst du schon 20 Minuten denselben Topf! Open Subtitles يامحبة النظافة انت تفركين نفس المقلاة منذ 20 دقيقة
    Es sah den Jungen im Topf und sagte: "Mmm. Open Subtitles "إذّ رأى الغلام في قِدر ثم قال:
    Wenn uns doch Batiatus in dem anderen Topf serviert worden wäre! Open Subtitles إذا كان فقط لدينا باتياتوس في القِدر الآخر
    Wenn man erstmal Sachen in der Mitte durchschneidet kommt man in Fahrt und Sie sehen, dass wir auch die Gläser zerschnitten haben, nicht nur den Topf. TED حالما تبدا في قطع الاشياء الى نصفين , يصبح ذلك نوع من الهوس, كما تشاهدون قطعنا البرطمان بالنصف كما هو الحال بالنسبة للحوض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more