"trafen sich" - Translation from German to Arabic

    • تقابلا
        
    • التقوا
        
    • تقابلوا
        
    • اجتمع
        
    • التقيا في
        
    • يتقابلون
        
    • تلاقت
        
    • يتقابلان
        
    • التقى
        
    • إلتقيتما
        
    Sie trafen sich erst vor zwei Tagen... aber sie sind sehr verliebt und passen perfekt zueinander. Open Subtitles اللذان تقابلا فقط منذ يومين لكنهما منسجمان جداً في الحب والكمال.
    Schlichen sich davon, trafen sich heimlich und vereinigten sich. Open Subtitles وقاما بالتسلل إلى الخارج تقابلا فى السر و تضاجعا
    Sie trafen sich in einem Schuhgeschäft in Galveston. Open Subtitles لقد التقوا في محل لبيع الأحذية في جالفيستون.
    Sie trafen sich, verliebten sich, sie wurde schwanger, sie heirateten. Open Subtitles تقابلوا ووقعوا في الحب حملت منه واصبحوا مرتبطين
    Im Winter 1812/13 in Cambridge trafen sich die vier zu sogenannten philosophischen Frühstücken. TED وفي شتاء عامي 1812 و 1813 في جامعة كامبردج، اجتمع الرجال الأربعة ليحضروا ما أسموه بالإفطار الفلسفي.
    Sie trafen sich in dem Country Club "Sahara" in Louisville, Kentucky. TED التقيا في ناد يدعى الصحراء في لويزفيل بولاية كنتاكي.
    Es fing nach der Hochzeit an. Sie trafen sich regelmäßig. Open Subtitles بدأ مواعدتها مباشرةً بعد الزفاف كانو يتقابلون هنا على نحو منتظم
    und unsere Blicke trafen sich und schließlich verstand der junge Mann: Sein Bein mit dem Gummistiefel war weit weg geflogen. TED تلاقت أعيننا وعندها فهم ذاك الشاب أن حذاءه المطاطي وساقه التي ما زالت بداخله قد سقطا بعيدًا.
    Sie trafen sich im Gefängnis in Maryland. Sie saß zehn Jahre wegen Totschlags. Open Subtitles تقابلا عندما كانت تقضى عقوبة 10 سنوات " للقتل غير العمد فى " ميريلاند
    Da trafen sich Ihre Eltern. Open Subtitles هناك حيث تقابلا والديكَّ، صحيح؟
    Deine Eltern trafen sich nur einmal. Open Subtitles والدك ووالدتك تقابلا فقط مرة واحدة
    Sie trafen sich wohl im Juli online... und verbrachten im September ein Wochenende miteinander. Open Subtitles على ما يبدو انهم التقوا عبر الانترنت في يوليو وكانت لديهم ليلة في سبتمبر
    Die Paare trafen sich zum Mittagessen, und irgendwann passierte etwas Peinliches. Open Subtitles الزوجان التقوا عند الغداء وأفرغوا كل طاقتهم فى الحديث ومن ثم بدأت لحظات التأمل
    Sie trafen sich dort, um die Reihenfolge der Sieger beim Grand Prix festzulegen. Open Subtitles التقوا للتفاوض بشأن نهاية الجائزة الكبرى.
    Sie trafen sich wohl bei seinem letzten Aufenthalt in England. Open Subtitles على مايبدو , تقابلوا حينما كان في انجلترا في المرة الأخيرة
    Sie trafen sich irgendwo außerhalb von Bratislava, wo sie, wie wir glauben, Breslau getötet haben. Open Subtitles لقد تقابلوا في مكان ما خارج براتيسلافا، حيث نعتقد انهم قاموا بقتل بريسلاو.
    Buckingham und die Königin trafen sich. - Wo? Open Subtitles باكينجهام و الملكة تقابلوا ، أين ؟
    So trafen sich im Sommer 2018 erneut tausende Deutsche zur Diskussion mit einem Andersdenkenden. TED وبالتالي، اجتمع الآلاف من الألمان مُجددًا في صيف عام 2018 ليتحدّث كلٌّ منهم مع شخصٍ آخر ذي آراءٍ مُختلفة.
    Die Ingenieure flogen herüber, und die Designer trafen sich mit ihnen und sie stellten ihre Präsentation zusammen. TED طار المهندسون إلى المكان, و اجتمع معهم المصممون, و قاموا بوضع عروضهم.
    Sie trafen sich dort, wo Fußball erfunden wurde: auf einer Wiese in Cambridge. TED وهكذا التقيا في نفس المكان الذي تعود إليه جذور كرة القدم، في ملعبٍ ما في كامبريدج.
    Es war eine aufbauende, liebevolle Atmosphäre wo sie ermutigt wurden, ihre emotionale Verteidigung fallen zu lassen und mit anderen Leuten, die dasselbe Problem hatten und es verstanden, darüber zu sprechen, wie schrecklich es ist, Brustkrebs zu haben. Sie trafen sich ein Jahr lang einmal die Woche. TED لقد كانت بيئة طبيعية مبنية على المحبة, حيث تم تشجيعهم على السماح لمشاعرهم بالإنهمار, والتحدث عن كيف الامر كريهاً الإصابة بورم الثدي مع أشخاص متفهمين, لأنهم مروا بنفس التجربة. لقد كانوا يتقابلون فقط مرة واحدة في الاسبوع لمدة عام.
    "Unsere Blicke trafen sich und wir schauten hinaus auf die See." Open Subtitles تلاقت أعيننا ثم نظرنا تجاه البحر
    Sie trafen sich hier, redeten über Hunde, miese Ehepartner. Open Subtitles إذن هما يتقابلان هنا الكلاب تتحدث ، زيجات سيئة
    Bob und Trudy trafen sich bei einem Blind Date. TED التقى بوب بتيدي في موعد غرامي حينما كانت لا تزال في الثانوية.
    Also, ähm, Sie beide trafen sich, als sie eine Studentin von Ihnen war, oder nicht? Open Subtitles إذا، أنتما الاثنان إلتقيتما عندما كانت تلميذة لديك، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more