"traum eines" - Translation from German to Arabic

    • حلم
        
    der Traum eines jeden HIV-Forschers -- in unserem Fall, eine Heilung durch Laser. TED هذا حلم كل باحث في الإيدز في حالتنا هذه علاج باعتماد الليزر
    Aber, Milhouse, ein Star zu sein ist der Traum eines jeden Patrioten. Open Subtitles لكن ياملهاوس أن تكون نجماً سينمائياً هو حلم كل أمريكي وطني
    Es blieb der Traum eines Nahen Ostens als Einheit, wo Menschen unterschiedlichen Glaubens zusammenleben könnten. TED قد تركت حلم الشرق الأوسط كوحدة، وحدة حيث يستطيع الناس من ديانات مختلفة العيش معا.
    Irgendwie der Traum eines Möchtegern-Schriftstellers. TED إذ أنها نوعاً ما حلم جميع الكتاب الجدد، أليس كذلك؟
    Der Traum eines jeden Mannes, auch Ihres Vaters, glaube ich. Open Subtitles الحلم القديم للإنسان حلم كل الناس بمن فيهم والدك على ما أظن
    Und das ist die Geschichte des Clamp Premiere Regency Centre, wo der Traum eines Mannes zur Realität wurde. Open Subtitles تلك قصة مركز كلامب التجاري حيث أصبح حلم أحدهم حقيقة
    Ein Spiegel im Spiegel. Ein Tunnel ohne Ende. Der Traum eines Traumes. Open Subtitles وكأني أقوم بتقشير بصلة، إنه حلم مهما حاولت
    Ich hatte den Traum, eines Tages einer Kanzlei vorzustehen... so dass niemals jemand über das große, komische Loch in meiner Hand reden würde. Open Subtitles كان لدي حلم بأنني سأكون رئيساً لشركة محاماة يوماً ما إذا لايمكن لأحد أن يتحدث عن ثقب يدي الكبير والغريب
    Dieser Traum eines Farmers ist für viele alles, was sie haben. Open Subtitles حلم ذلك المزارع هو كلّ ما لدى بعض النّاس..
    Ich spreche von der Roboter-Freundin, dem Traum eines einsamen Computerfreaks in einem fensterlosen Keller, der eines Tages schwor: "Ich werde meine Schöpfung heiraten". TED حلم كل مهووس وحيد في قبوٍ بلا نوافذ الذي تعهد يوماً: "سوف أتزوج اختراعي."
    Sie versuchte, meine Kamera zwangszuernähren, was der Traum eines jeden Fotografen ist. TED وحاولت اطعام كميرتي وهذا حلم كل مصور
    Ich habe den Traum eines jeden Rockstars erkannt : Open Subtitles :أدركت أخيراً حلم كل نجوم الروك
    Ist es nicht der Traum eines jeden, 49 % seiner Firma an einen feindlichen Konzern zu überschreiben? Open Subtitles أليس حلم كل رجل بأ ن يتخلى عن 49% من شركته للأعداء؟
    Ist der Titel nicht der Traum eines jeden Boxers? Open Subtitles rlm; ‏‏ففي نهاية المطاف، أليس الفوز بالبطولة rlm; ‏هو حلم كل ملاكم؟
    Die Agenda der Tea Party mag egoistisch erscheinen, aber vom Standpunkt eines Ölmilliardärs ist sie durchaus verständlich. Wer aber sind diese Menschen, die ausgerechnet am Jahrestag der Rede von Martin Luther King den Traum eines Milliardärs bejubeln? News-Commentary قد تبدو هذه الأجندة أنانية وإن كانت مفهومة من منظور ملياردير نفطي. ولكن من كان كل هؤلاء الذين هتفوا ملء حناجرهم في تأييد حلم الملياردير، في يوم ذكرى خطاب مارتن لوثر كنج الشهير، من بين كل الأيام؟ الواقع أنهم كانوا جميعاً تقريباً من أصحاب البشرة البيضاء في منتصف العمر، وأغلبهم من غير الأثرياء.
    Ich dachte... das sei nur der Traum eines Poeten. Open Subtitles إعتقدت ذلك كان فقط حلم شاعر
    Ja, der Traum eines Vermieters. Open Subtitles إنه حلم مالك الأرض
    Der Traum eines jeden Vermieters: Open Subtitles إنه حلم مالك الأرض
    Aber wir alle hatten einen gemeinsamen Traum. Eines Tages würden wir... Open Subtitles ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك
    - Der Traum eines jeden Schauspielers. Open Subtitles حلم كل ممثل، صح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more